-
般若心経 Mantras of the Sanskrit(サンスクリット語)
¥2,970
般若心経のサンスクリット語版が2曲目に入っています。 1.佛頂尊勝陀羅尼 The Mantras of Usnisa Vijaya Dharani 2.般若心経 Prajna Paramita Hrdaya Sutram サンスクリット語による、佛頂尊勝陀羅尼(ぶっちょうそんしょうだらに)と般若心経の現在的なフュージョンと伝統的なリズムとメロディは、苦しみや悲惨さを除き、否定的な流れを浄化してくれる。静寂、幸福、悟りの境地への願いを込めて。仏頂とは如来の肉髻(頭頂部にある盛り上がり)を独立した仏として神格化したものでありそれと同じ神通力を持つ呪文を神格化したもがこの陀羅尼。 作曲・編曲:イミー・ウーイ 製作:IMMMUSIC WORKS 発売元:VEDA CENTER 原産国:マレーシア
-
般若心経〜Heart Sutra (中国語・マンダリン)
¥2,860
般若心経(中国語・マンダリン) Heart Sutra 般若波罗密多心经 Heart Sutra (Mandarin) by Imee Ooi 完全な悟りを得るための智慧のあらゆる苦悩を開放するための至高のマントラ The supreme mantra which is able to release all pain to attain the unsurpassed complete perfect enlightenment. 观自在菩萨 行深般若波罗密多时 照见五蕴皆空 度一切苦厄 舍利子 色不异空 空不异色 色即是空 空即是色 受想行识亦复如是 舍利子 是诸法空相 不生不灭 不垢不净 不增不减 是故空中 无色无受想行识 无眼耳鼻舌身意 无色声香味触法 无眼界乃至无意识界 无无明亦无无明尽 乃至无老死亦无老死尽 无苦集灭道 无智亦无得 以无所得故 菩提萨埵依般若波罗密多故 心无罣碍 无罣碍故 无有恐怖 远 离颠倒梦想 究竟涅盘 三世诸佛 依般若波罗密多故 得阿耨多罗三藐三菩提 故知般若波罗密多 是大神咒 是大明咒 是无上咒 是无等等咒 能除一切苦 真实不虚 故说般若波罗密多咒 即说咒曰 揭谛揭谛 波罗揭谛 波罗僧揭谛 菩提萨婆诃 -------------------- れは「般若心経」(Heart Sutra)の一部です。これは仏教の重要な経典で、観自在菩薩(Avalokiteshvara Bodhisattva)によって説かれる内容です。和訳は以下の通りです: 「観自在菩薩、深行般若波羅蜜多時、見五蘊皆空、度一切苦厄。 舎利子、色不異空、空不異色、色即是空、空即是色、受想行識、亦復如是。 舎利子、是諸法、空相、不生不滅、不垢不淨、不増不減。 是故空中、無色、無受想行識、無眼耳鼻舌身意、無色聲香味觸法、無眼界、乃至無意識界。 無無明、亦無無明尽、乃至無老死、亦無老死尽、無苦、集、滅、道、無智、亦無得。 以無所得故、菩提薩埵、依般若波羅蜜多故、心無罣礙、無罣礙故、無有恐怖、遠離顛倒夢想、究竟涅槃。 三世諸仏、依般若波羅蜜多故、得阿耨多羅三藐三菩提。 故知、般若波羅蜜多、是大神呪、是大明呪、是無上呪、是無等等呪、能除一切苦、真實不虚。 故説、般若波羅蜜多呪。 即説呪曰、揭諦揭諦、波羅揭諦、波羅僧揭諦、菩提薩婆訶。」 これは仏教の中でも特に重要な経典で、般若波羅蜜多(般若心経)の教えが要約されています。般若心経は、仏教の智慧と悟りの核心的な教えを表しています。 ----------------------- 時間:55:13 作曲・編曲:イミー・ウーイ 製作:IMMMUSIC WORKS 発売元:VEDA CENTER 原産国:マレーシア
-
ブックCD「ヒーリング般若心経」6言語11スタイルで聞く
¥3,080
ブックCD「5言語11スタイルで聞くヒーリング般若心経」 ★サーマ・ヴェーダ詠唱者・トウドウ(ヴェーダプラカーシャ)によるサンスクリットの「般若心経」のヒーリングバージョン。 ★今までにない「般若心経」言葉の響きが味わえます。 ★「般若心経」を6言語(11種類)で収録したCDアルバム第二弾。 ★言語:サンスクリット語、チベット語、中国語、ベトナム語、韓国語、日本語 ★サンスクリットは5種類(ヤジュル・ヴェーダとサーマヴェーダのスタイル) ★チベット語、ブータン、中国語、ベトナム語、韓国語、日本語はインドブッダガヤでのレコーディング ★テキストを見ながら練習できます。(ローマ字とカタカナでも表紙されています) 世界中の人々に般若心経の癒しを届ける、音源ダウンロード版の「ヒーリング般若心経」ブックCDが登場しました。この商品は、異なる6言語と11スタイルで般若心経を聞くことができる特長があります。 日本語、英語、中国語、韓国語、ドイツ語、フランス語といった言語から選ぶことができ、それぞれのスタイルも多岐にわたっています。静かな部屋でじっくりと聞きたい時や、リラックスして眠りにつきたい時など、用途に合わせてご利用いただけます。 般若心経は、心を落ち着かせ、ストレスを解消する効果があります。日々の生活の中で多忙になりがちな方、心の癒しを求める方に特におすすめです。 この「ヒーリング般若心経」ブックCDが、あなたの心にやすらぎをもたらし、心の奥深くに響くことを願っています。 [ご注意]音源のダウンロードURLは、返品やキャンセルはお受けできませんので、ご確認の上、お買い求めください。 ダウンロード版音源 https://vedacenter.base.shop/items/77771659 ダウンロード版テキスト テキスト内容-------- 1.CD 11曲(63:57) 2.ブックレット(A5版56ページ、内カラー8ページ) ・ネイティブ原語 ・ローマ字表記 ・カタカナ表記 ・意味(小本、大本) ・基本用語の解説 ・ヴェーダのチャンティングについての説明 ・各寺院の僧侶へのインタビュー ・仏跡や各寺院の風景を写真で紹介(カラー8ページ) CD収録曲目--------- 1.サンスクリット(小本/黒ヤジュル・ヴェーダ式)7:41 詠唱:ヴェーダプラカーシャ・トウドウ(ヴェーダ詠唱者) Sanskrit /Krshna Yajur Vedic by Nityananda Todo 2.サンスクリット(サーマ・ヴェーダ式)18:08 作曲・詠唱:ヴェーダプラカーシャ・トウドウ Sanskrit /Sāma Vedic by Nityananda Todo 3.サンスクリット(陀羅尼/サーマ・ヴェーダ式)5:41 詠唱:J.ラーマムールティ、ヴェーダプラカーシャ・トウドウ Sanskrit /Sāma Vedic by by J.Ramamoorthy & Nityananda Todo 4.チベット語(大本)4:08 詠唱:テンジン・タプケイ(チベット人僧侶) Tibetan by Tenzin Thapkhey 5.中国語(小本)3:35 詠唱:釋見慧(中国人尼僧) Chinese by Jian Hui Shi 6.ベトナム語(小本)2:34 詠唱:行慧(ベトナム人僧侶) Vietnam by Thich Hanh Tue 7.サンスクリット(大本/黒ヤジュル・ヴェーダ式)7:51 詠唱:J.ラーマムールティ(ヴェーダ・パンディタ) Sanskrit/Krshna Yajur Vedic by J.Ramamoorthy 8.韓国語(小本)2:08 詠唱:金月牛(韓国人僧侶) Korian by Kim Worl Woo 9.日本語(小本) 2:17 詠唱:清水良将(日本人僧侶) Japanese by Ryosho Shimizu 10.サンスクリット(大本/白ヤジュル・ヴェーダ式)4:36 詠唱: J.ラーマムールティ(ヴェーダ・パンディタ) Sanskrit/ shukra Yajur Vedic by J.Ramamoorthy 11.チベット語(大本)</strong>5:18 詠唱:ソナム・ツェリン、パサン、ソナム・ドルジ、ツェリン・ノルブ、 タシ・トプゲイ、ジグメ・タシ、ドルジ・ワンデル(ブータン人僧侶) Bhutan by Sonam Tsering, Pasang, Sonam Dorji,Tsering Norbu,Tashi Tobgay Jigme Tashi, Dorji Wangdel Total 63:57 試聴♬ ダイジェスト版(YOUTUBE) https://youtu.be/WCIFo6zPf2Y https://youtu.be/hi5TrWNw7gQ ●冊子目次-------------------- CD収録内容 参考 般若心経(小本) サンスクリット(デーヴァナーガリー文字) 般若心経(小本)サンスクリット(ローマ字) 般若心経(小本)訳 はじめに 凡例 第1部 チャンティング(詠唱) 第2部 般若心経(小本) 1.サンスクリット 2.中国語 3.ベトナム語 4.韓国語 5.日本語 第3部 般若心経(大本) 1.サンスクリット(中国語併記) 2.チベット語(中国語併記) 第4部 詠唱者が語る般若心経 1.サンスクリットⅠ 2.サンスクリットⅡ 3.チベット語 4.チベット語(ブータン) 5.中国語 6.ベトナム語 7.韓国語 8.日本語 サンスクリット訳註 おわりに 参考図書 フォトアルバム 梱包サイズ : 21.2 x 14.8 x 1 cm; 140.61 g メーカー : OFFICE TODO EAN : 4571270740126 時間 : 1 時間 3 分 サンスクリット(デーヴァナーガリー)の般若心経 ॥नमः सर्वज्ञाय॥ आर्यावलोकितेश्वरो बोधिसत्त्वो गम्भीरायां प्रज्ञापारमितायां चर्यां चरमाणो व्यव- लोकयति स्म - पञ्चस्कन्धाः, तांश्च स्वभावशून्यान् पश्यति स्म॥ इह शरिपुत्र रूपं शून्यता, शून्यतैव रूपम् । रूपान्न पृथक्शून्यता, शून्यताया न पृतग्रूपम्। यद्रूपं सा शून्यता, या शून्यता तद्रूपम् । एवमेववेदनासञ्ज्ञासंस्कारविज्ञानानि ॥ इह शरिपुत्र सर्वधर्माः शून्यतालक्षणा अनुत्पन्ना अनिरुद्धा अमलाविमला नोना न परिपूर्णाः। तस्माच्छारिपुत्र शून्यतायां न रूपं न वेदना न सञ्ज्ञा न संस्कारा न विज्ञानम् । न चक्षुःश्रोत्रघ्राणजिह्वाकायमनांसि, न रूपशब्दगन्धरसस्प्रष्टव्यधर्माः, न चक्षुर्धातुर्यावन्न मनोविज्ञानधातुः॥ न विद्या नाविद्या न विद्याक्षयो नाविद्याक्षयो यावन्न जरामरणं न जरामरणक्षयो न दुःखसमुदयनिरोधमार्गा, न ज्ञानं न प्राप्तिः॥ तस्मादप्राप्तित्वाद् बोधिसत्त्वानां प्रज्ञापारमितामाश्रित्य विहरत्यचित्तावरणः। चित्तावरणनास्थित्वादत्रस्तो विपर्यासातिक्रान्तो निष्ठनिर्वाणः।त्र्यध्वव्यवस्थिताः सर्वबुद्धाः प्रज्ञापारमितामाश्रित्यानुत्तरां सम्यक्संबोधिमभिसंबुद्धाः॥तस्माज्ज्ञा- तव्यं प्रज्ञापारमितामहामन्त्रो महाविद्यामन्त्रो ऽनुत्तरमन्त्रो ऽसमसममन्त्रः, सर्वदुःख-प्रशमनः। सत्यममिथ्यत्वात् प्रज्ञापारमितायामुक्तोमन्त्रः, तद्यथा – गते गते पारगते पारसंगते बोधि स्वाहा॥ इति प्रज्ञापारमिताहृदयं समाप्तम्॥ サンスクリット(ローマ字表記)の般若心経 namaḥ sarvajñāya āryāvalokiteśvaro bodhisattvo gambhīrāyāṃ prajñāpāramitāyāṃ caryāṃ caramāṇo vyavalokayati sma : pañca skandhāḥ, tāṃś ca sva-bhāva- śūnyān paśyati sma. iha śāriputra rūpaṃ śūnyatā, śūnyataiva rūpam. rūpān na pṛthak śūnyatā, śūnyatāyā na pṛthag rūpam. yad rūpaṃ sā śūnyatā, yā śūnyatā tad rūpam. evam eva vedanā-sañjñā-saṃskāra-vijñānāni. iha śāriputra sarva dharmāḥ śūnyatā-lakṣaṇā anutpannā aniruddhā amalāvimalā nonā na paripūrṇāḥ.tasmāc chāriputra śūnyatāyāṃ na rūpaṃ na vedanā na sañjñā na saṃskārā na vijñānam. na cakṣuḥ-śrotra-ghrāṇa- jihvā-kāya-manāṃsi, na rūpa-śabda-gandha-rasa-spraṣṭavya-dharmāḥ, na cakṣur-dhātur yāvan na mano-vijñāna-dhātuḥ. na vidyā nāvidyā na vidyākṣayo nāvidyākṣayo yāvan na jarāmaraṇaṃ na jarāmaraṇakṣayo na duḥkha-samudaya-nirodha-mārgā, na jñānaṃ na prāptiḥ. tasmād aprāptitvād bodhisatvānāṃ prajñāpāramitām āśritya viharaty a-cittāvaraṇaḥ. cittāvaraṇa-nāsthitvād atrasto viparyāsātikrānto niṣṭhanirvā- ṇaḥ. tryadhva-vyavasthitāḥ sarva-buddhāḥ prajñāpāramitām āśrityānutta- rāṃ samyaksaṃbodhim abhisaṃbuddhāḥ. tasmāj jñātavyaṃ prajñāpāramitā mahāmantro mahāvidyāmantro 'nuttaramantro 'samasamamantraḥ, sarvaduḥkhapraśamanaḥ. satyam amithyatvāt prajñāpāramitāyām ukto mantraḥ, tad yathā --- gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā. iti prajñāpāramitā-hṛdayaṃ samāptam 玄奘三蔵による般若心経 観自在菩薩、行深般若波羅蜜多時、照見五蘊皆空、度一切苦厄。 舎利子、色不異空、空不異色、色即是空、空即是色、受想行識、亦復如是。 舎利子、是諸法空相、不生不滅、不垢不淨、不増不減。 是故空中、無色無受想行識、無眼耳鼻舌身意、無色声香味触法。 無眼界、乃至無意識界、無無明、亦無無明尽、乃至無老死、亦無老死尽。 無苦、集、滅、道、無智亦無得。 以無所得故、菩提薩埵、依般若波羅蜜多故、心無罣礙、無罣礙故、無有恐怖、遠離一切顛倒夢想、究竟涅槃。 三世諸仏、依般若波羅蜜多故、得阿耨多羅三藐三菩提。 故知、般若波羅蜜多、是大神呪、是大明呪、是無上呪、是無等等呪、能除一切苦、真実不虚。 故説、般若波羅蜜多呪。即説呪曰、羯諦羯諦、波羅羯諦、波羅僧羯諦、菩提薩婆訶。
-
CD 多言語で聞く 『般若心経』 ~イミーウーイのBGMにのせて World in One Heart ~ Voice from Heart Sutra(サンスクリット、チベット、中国、スペイン、英語ほか)
¥2,200
CD 多言語で聞く 『般若心経』 ~イミーウーイのBGMにのせて World in One Heart ~ Voice from Heart Sutra(サンスクリット、チベット、中国、スペイン、英語ほか) ミー・ウーイのバックミュージックにより、各国の「般若心経」が詠まれる画期的な作品です。 この第一弾アルバムでは、サンスクリット語、チベット語、中国語、韓国語、日本語、スペイン語、英語など、合計6つの言語で「般若心経」が収録されています。 イミー・ウーイとヴェーダプラカーシャ・トウドウの共同制作により、サンスクリット語チャンティングと各国語の詠唱が美しいバックミュージックに包まれています。これまでにない言葉の響きを楽しめる、般若心経の新たなアプローチと言えるでしょう。 タイトル(それぞれの国の言葉に般若心経の発音による): 1. プラジニャー・パーラミター・フルダヤ・スートラ(トウドウによるサンスクリット) 2. チョムデン・デーマ・シェーラプキ・パルルトゥ・チンペ・ニンポ(チベット) 3. 摩訶般若波羅密多心経(日本) 4. マハ・バニャ・バラミルダ・シムギョン(韓国) 5. チョムデン・デーマ・シェーラプキ・パルルトゥ・チンペ・ニンポ(ブータン) 6. エル・スートラ・デル・コラゾン(Andrea Goodによるスペイン語) 7. ポレエポロミトオシンチン(中国) 8. ハート・スートラ(イミーによる英語) メディア掲載レビューほか 1から3番目のサンスクリットの般若心経の響きが、浄化のエネルギーを注いでくれる。響きと言うのはすごい。言葉を超える、言語を超える。理屈を超えて、心の深いところに届くことを、このCDは教えてくれた。 また、ある日、悩みがありこのCDを聞き仕事をしていた。そして、ブータンの大勢の僧侶のところで、私の堅い感情が溶けかけたのか、中国語の美しい歌のような響きのあたりで、突然、嬉しいのか、悲しいのか分からないが、号泣した。後で気づくと、”ただありがたい”という感情で、そこはかともしれぬ深いところから突き上げてきた。「その人の行為そのものが、ただただ尊い」ということを気づかされてくれる涙でした。 --書道家 MTさん(女性) アーティストについて マレーシア在住のイミー・ウーイさんは、その癒しと慈悲、そして智慧の波動を通じて、聞く人の心の奥深くに感銘を与えます。彼女は仏教の経典を元に自ら作曲した曲を、サンスクリット語、中国語、チベット語、日本語などで歌い上げます。 イミー・ウーイ(IMEE OOI/慧音)のプロフィールは以下の通りです:マレーシアの音楽作曲家、プロデューサー、アレンジャー、そしてヴォーカリスト。アジアでニューエイジの仏教音楽家として高く評価されており、1997年にIMM Music Worksを設立しました。これまでに30曲以上のアルバムを発表し、その音楽は世界中で愛されています。彼女は多くの仏教組織のために音楽を提供し、その作品には「Hand in Hand We Became」「Morning Prayers」「An Aspiration for the World」などが含まれています。また、アルバム「Venerable Master Hsing Yun's Buddhist Songs - Experience once again those good old days」の音楽プロデューサーとしても活動し、ステージミュージカル「Siddhartha」「Above Full Moon」「Jewel of Tibet」の音楽監督や作曲家としても知られています。 歌詞カード付き(ローマ字表記) EAN : 4571270740669 時間 : 1 時間 5 分 制作:IMMMUSIC WORKS & OFFICE TODO 販売元:オフィスTODO 原産国:マレーシア -------------- サンスクリット(デーヴァナーガリー)の般若心経 ॥नमः सर्वज्ञाय॥ आर्यावलोकितेश्वरो बोधिसत्त्वो गम्भीरायां प्रज्ञापारमितायां चर्यां चरमाणो व्यव- लोकयति स्म - पञ्चस्कन्धाः, तांश्च स्वभावशून्यान् पश्यति स्म॥ इह शरिपुत्र रूपं शून्यता, शून्यतैव रूपम् । रूपान्न पृथक्शून्यता, शून्यताया न पृतग्रूपम्। यद्रूपं सा शून्यता, या शून्यता तद्रूपम् । एवमेववेदनासञ्ज्ञासंस्कारविज्ञानानि ॥ इह शरिपुत्र सर्वधर्माः शून्यतालक्षणा अनुत्पन्ना अनिरुद्धा अमलाविमला नोना न परिपूर्णाः। तस्माच्छारिपुत्र शून्यतायां न रूपं न वेदना न सञ्ज्ञा न संस्कारा न विज्ञानम् । न चक्षुःश्रोत्रघ्राणजिह्वाकायमनांसि, न रूपशब्दगन्धरसस्प्रष्टव्यधर्माः, न चक्षुर्धातुर्यावन्न मनोविज्ञानधातुः॥ न विद्या नाविद्या न विद्याक्षयो नाविद्याक्षयो यावन्न जरामरणं न जरामरणक्षयो न दुःखसमुदयनिरोधमार्गा, न ज्ञानं न प्राप्तिः॥ तस्मादप्राप्तित्वाद् बोधिसत्त्वानां प्रज्ञापारमितामाश्रित्य विहरत्यचित्तावरणः। चित्तावरणनास्थित्वादत्रस्तो विपर्यासातिक्रान्तो निष्ठनिर्वाणः।त्र्यध्वव्यवस्थिताः सर्वबुद्धाः प्रज्ञापारमितामाश्रित्यानुत्तरां सम्यक्संबोधिमभिसंबुद्धाः॥तस्माज्ज्ञा- तव्यं प्रज्ञापारमितामहामन्त्रो महाविद्यामन्त्रो ऽनुत्तरमन्त्रो ऽसमसममन्त्रः, सर्वदुःख-प्रशमनः। सत्यममिथ्यत्वात् प्रज्ञापारमितायामुक्तोमन्त्रः, तद्यथा – गते गते पारगते पारसंगते बोधि स्वाहा॥ इति प्रज्ञापारमिताहृदयं समाप्तम्॥ サンスクリット(ローマ字表記)の般若心経 namaḥ sarvajñāya āryāvalokiteśvaro bodhisattvo gambhīrāyāṃ prajñāpāramitāyāṃ caryāṃ caramāṇo vyavalokayati sma : pañca skandhāḥ, tāṃś ca sva-bhāva- śūnyān paśyati sma. iha śāriputra rūpaṃ śūnyatā, śūnyataiva rūpam. rūpān na pṛthak śūnyatā, śūnyatāyā na pṛthag rūpam. yad rūpaṃ sā śūnyatā, yā śūnyatā tad rūpam. evam eva vedanā-sañjñā-saṃskāra-vijñānāni. iha śāriputra sarva dharmāḥ śūnyatā-lakṣaṇā anutpannā aniruddhā amalāvimalā nonā na paripūrṇāḥ.tasmāc chāriputra śūnyatāyāṃ na rūpaṃ na vedanā na sañjñā na saṃskārā na vijñānam. na cakṣuḥ-śrotra-ghrāṇa- jihvā-kāya-manāṃsi, na rūpa-śabda-gandha-rasa-spraṣṭavya-dharmāḥ, na cakṣur-dhātur yāvan na mano-vijñāna-dhātuḥ. na vidyā nāvidyā na vidyākṣayo nāvidyākṣayo yāvan na jarāmaraṇaṃ na jarāmaraṇakṣayo na duḥkha-samudaya-nirodha-mārgā, na jñānaṃ na prāptiḥ. tasmād aprāptitvād bodhisatvānāṃ prajñāpāramitām āśritya viharaty a-cittāvaraṇaḥ. cittāvaraṇa-nāsthitvād atrasto viparyāsātikrānto niṣṭhanirvā- ṇaḥ. tryadhva-vyavasthitāḥ sarva-buddhāḥ prajñāpāramitām āśrityānutta- rāṃ samyaksaṃbodhim abhisaṃbuddhāḥ. tasmāj jñātavyaṃ prajñāpāramitā mahāmantro mahāvidyāmantro 'nuttaramantro 'samasamamantraḥ, sarvaduḥkhapraśamanaḥ. satyam amithyatvāt prajñāpāramitāyām ukto mantraḥ, tad yathā --- gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā. iti prajñāpāramitā-hṛdayaṃ samāptam 玄奘三蔵による般若心経 観自在菩薩、行深般若波羅蜜多時、照見五蘊皆空、度一切苦厄。 舎利子、色不異空、空不異色、色即是空、空即是色、受想行識、亦復如是。 舎利子、是諸法空相、不生不滅、不垢不淨、不増不減。 是故空中、無色無受想行識、無眼耳鼻舌身意、無色声香味触法。 無眼界、乃至無意識界、無無明、亦無無明尽、乃至無老死、亦無老死尽。 無苦、集、滅、道、無智亦無得。 以無所得故、菩提薩埵、依般若波羅蜜多故、心無罣礙、無罣礙故、無有恐怖、遠離一切顛倒夢想、究竟涅槃。 三世諸仏、依般若波羅蜜多故、得阿耨多羅三藐三菩提。 故知、般若波羅蜜多、是大神呪、是大明呪、是無上呪、是無等等呪、能除一切苦、真実不虚。 故説、般若波羅蜜多呪。即説呪曰、羯諦羯諦、波羅羯諦、波羅僧羯諦、菩提薩婆訶。