-
ブッダ象(ミニサイズ)
¥1,650
ブッダ象(ミニサイズ) 原産国:タイ サイズ:W:35mmm/L:25mm/H:55mm 材質:不明(金属製) 重さ:75.5g ※ケースはないため、配送の際には簡易包装となります。
-
ドゥルガー女神象
¥1,980
否定性を除去する力女神ドゥルガー象 原産国:インド サイズ:W:80mmm/L:20mm/H:80mm 材質:ブラス製 重さ:238.5g ※ケースはないため、配送の際には簡易包装となります。
-
シヴァリンガ象
¥1,980
シヴァリンガは、シヴァ(純粋存在)とシャクティ(宇宙エネルギー)の二つの原理の連合の象徴です。森羅万象のすべての創造の源です。シヴァとシャクティは、宇宙の究極の非二元性(創造)を表す、二元性の統一のためのメタファーとして考えることができます。 原産国:インド サイズ:W:30mmm/L:30mm/H:60mm 材質:ブラス製 重さ:174g ※ケースはないため、配送の際には簡易包装となります。
-
タンブーラ B(男性ボーカル用)
¥258,500
タンブーラ(男性/女性ボーカル用) ※この商品は海外からの直送となります。 北インドではターンプーラ、南インドではタンブーラと呼ばれる、インド音楽には欠かせない弦楽器です。開放弦で通奏低音(ドローン)を演奏します。 ★この楽器はインド・マハラシュトラ州のミラージの職人が手作りし、プロの演奏者向けに制作されています。オンデマンド制作商品のため納期は3ヵ月前後となります。 内容:タンブーラ本体(胴は匏”ひさご”、さお部分はチーク材製)、ハードケース(プラスチック)、弦のセット 原産地:インド(ミラージ) ・ご注文時には種別(男性用、女性用、器楽用、および、ピッチ(基本音階)も選択ください(基本は男性 C#、女性Fなどご自分の声域に合わせて) 材質:木製 サイズ:おおよそ長さ97cm(手作りのため変動があります) 重量: 1.5~1.8kg ※演奏やチューニング方法の指導もしておりますので、御希望の方はお問い合わせください。連絡先 ヴェーダセンター http://vedacenter.jp/chanting/ タンブーラ制作風景 https://vedacenter.base.shop/p/00001 ※送料は価格に含まれていますが、一部海外からの直送代金として決済時に別途加算され、配送方法洗濯時に表示されます。 注意: 1)一品ずつの手作りですので大きさ、デザインは写真とは異なることもあります。 2)注文販売となり、制作者に支払が完了してから制作が開始されます。 3)納期は3ヵ月前後です。 4)メーカーへ制作費の支払いが完了してからのキャンセルはできませんのでご了承ください。 5)ハードケース(フルサイズのタンブーラの場合)は運搬用ですので、運搬途上で傷ついたり、汚れたり、航空会社などのシールが貼られたりしていますが、あらかじめご了承ください。 6)梱包は、インド標準の梱包となりますのでご了承ください。発泡材が大量に使用されたり、テープで巻かれたり、開封時にそれらの匂いが強い場合があります。 7)。日本国内からは民族楽器を配送する業者がないため、発売元からの直送となります。したがって、事前に当方での確認ができないため、お受け取り後、商品に問題があればご連絡ください。ただし、多少の傷やゆがみなどは必ずありますのでそのは点ご了承ください。ただひどい場合は発売元と交渉いたします。 元と交渉いたします。
-
浄土の賛歌 HYMNS OF THE PURELAND(中国語)
¥2,860
浄土の賛歌 HYMNS OF THE PURELAND 「浄土の賛美歌」とは、浄土宗や浄土真宗などの浄土宗派に関連するさまざまな賛美歌や宗教的な歌を指すことがあります。これらの賛美歌は、通常、阿弥陀仏への帰依を表現し、阿弥陀仏の浄土で生まれ変わることへの願望を表現します。浄土は究極の幸福と悟りの領域とされています。 浄土宗仏教に関連する多くの賛美歌や詩があり、これらは浄土宗寺院や共同体の宗教的な実践の一部として朗唱または歌われることがよくあります。浄土宗仏教で最もよく知られている賛美歌の中には、「念仏」(Namu Amida Butsu、南無阿弥陀仏)という共通の熟語のようなフレーズがあり、これは阿弥陀仏への帰依を表すものです。 DISC 1 1. 清功德 - Virtue of Purity (清潔の美徳) 2. 量功德 - Virtu e of Abundance (豊富な美徳) 3. 性功徳 - Virte of Nature (自然の美徳) 4. 形相功徳 - Virtue of Form and Appearance (形と外観の美徳) 5. 事功徳 - Virtue of Deeds (行動の美徳) 6. 妙色功徳 - Virtue of Exquisite Beauty (美しい美徳) 7. 触功徳 - Virtue of Tactile Sensation (触覚の美徳) 8. 水空地功徳 - Virtue of Water, Space, and Earth (水、空間、地の美徳) DISC 2 1. 雨功徳 - Virtue of Rain (雨の美徳) 2. 光明功徳 - Virtue of Light (光の美徳) 3. 妙声功徳 - Virtue of Beautiful Sound (美しい音の美徳) 4. 主功徳 - Virtue of Leadership (指導の美徳) 5. 眷属功徳 - Virtue of Dependents (依存者の美徳) 6. 受用功徳 - Virtue of Receiving (受け取りの美徳) 7. 无功徳 - Virtue of Being Without Fault (欠点のない美徳) 8. 大功徳 - Virtue of Greatness (偉大さの美徳) 9. 一切所求足功徳 - Virtue of Fulfilling All Desires (すべての願望を満たす美徳) 作曲・編曲:イミー・ウーイ 製作:IMMMUSIC WORKS 発売元:VEDA CENTER 原産国:マレーシア
-
ラーガの集成「ドゥルパド・マーラ」(2) / Dhurpad Mala 2 / グンデーチャ・ブラザーズ
¥3,300
曲の紹介: CDアルバム「ドゥルパド・マーラ」三部作の第二作。 これは、グンデーチャ・ブラザーズの異なるラーガのコレクションです。 様々なラーガを聞くことを出来るだけではなく、彼らの歌の範囲の広さを垣間見ることができます。 ラーガ・ブーパーリー(bhoopalii): アーラープ(Aalap)と「トゥー・ヒ・スールャ(Tu Hi Surya)」(遅い夕方のラーガ) – 8:23 ラーガ・シリー(shiree): アーラープ(Aalap)と「Galaddan Gandama」 – 9:24 ラーガ・メーガ(megh): アーラープ(Aalaap)と「Prabala Dala Saja」 – 10:21 ラーガ・ソーハニー(sohani): アーラープ(Aalaap)と「Awana Kaha Gaye」(夜の第四四半期3:00~6:00.日の出前のラーガ) – 9:47 ラーガ・マドゥマーダ・サーランガ(Madhamadh Sarang): アーラープ(Aalap)と「Tum Rab Tum Saheba」 (午後のラーガ) – 10:11 ラーガ・ヤマン(Yaman)のアーラプ(Aalap)と「Murata Man Bhaye」(夕方のラーガ) – 7:58 ラーガ・グルジャリー・トーディ(Gurjari Todi): アーラープ(Aalap)と「テーロー・パラ・プラターパ(Tero Bal Pratap)」(朝のラーガ) – 5:10 ラーガ・マールヴァー(Marwa): アーラープ(Aalaap)と「Karama Kar Dino」(夕暮れ時のラーガ) – 8:16 用語解説: ※ドゥルパド(Dhrupad)は、サンスクリットのドゥルヴァ・パーダ(dhruva paada)に由来するもので、北インドの古典音楽、ヒンドゥスターニー音楽(Hindustani classical music)の声楽スタイルである。最古の歌唱であり、サーマヴェーダに起源を持つ。ドゥルヴァは「繰り返し)、パダは、「韻文」を意味する。 ※アーラープ(Aalaap)は、ヒンディーで、サンスクリットのアーラーパ(aalaapa)に由来する言葉で、「話す、会話する、ナレーション」という意味。ヒンドゥスターニー音楽のアーラープは、ラーガ(旋律法)における、最重要部分の一つとされる。音楽の演奏は常にアーラープから始まり、このセッションでは、打楽器伴奏はない。アーラープは、音楽の表現能力、想像力、精神性などが問われる非常に需要な部分とされる。 ※ラーガ(Raaga)は、インド音楽で使用される旋法であり旋律を構築するための規則である。音列とメロディーの上行・下降を定めている。様々な規定がありその枠組みで作曲や即興演奏や歌唱が行われる。1日の時間帯(朝、午後、夕方、夜)などに特定のラーガがある。また季節による特定のラーガもある。 ※タール(Taal)は律動(拍子)を意味するヒンディーで、サンスクリットのターラ(taala)からきている。様々なタールの種類がある。 グンデーチャ・ブラザーズ プロフィール: 2012年、インド古典音楽のヴォーカリストとして、インドの4番目に高い民間人の名誉賞である「パドマシュリー」賞を受賞しました。 ウマーカントとラーマカント・グンデーチャ氏は、インドにおける、ドゥルパド(Dhrupad)スタイルの第一人者です。インド国内や国際的にもドゥルパドにおける、最も活発なアーティストです。中央インドのウジャインで生まれ、両親のすすめで音楽を始めました。 二人の兄弟は、大学教育を受けた後、ドゥルパド・ケーンドラ・ボパールにある、有名なドゥルパド・ボーカリストのUstad Zia Fariduddin DagarとUstad Zia Mohiuddin Dagar(ルドラヴィーナの卓越したパフォーマー)のもとで、芸術を学びました。 ドゥルパド・スタイルで、トゥルスィダス(Tulsidas)、カビール、Padmakar、ニラーラーなどによる、ヒンディー語の詩を歌います。彼らは H.M.V、Music Today、hythm House、Senseworld Music、Sundaram Records、IPPNW Concerts Berlin、Navras、Audio Rec Londonなどで、オーディオ・カセットやCDの25タイトルをレコーディングしました。また、インド国内で、数多くのテレビチャンネルや、英国、ドイツ、米国、フランス、日本、オーストラリアのラジオで放送されています。インドの有名な音楽祭の欠かせない出演者として、またヨーロッパ、アメリカ、オーストラリア、日本、エジプト、シンガポール、バングラデシュ、UAE、香港などで約25カ国で多くの重要な国際的な音楽祭や機関で公演を行ってきました。 パンディット・シリーカント・ミシュラとラージャチャトラシンユダヤから。Pakhawajの演奏を学びました。彼は法学と音楽の大学院卒業生です。Ustad Allauddin Khan Sangeet Academy Bhopal、ボパール、インド政府の奨学金も得ました。彼は、Ustad Z.F. Dagar、Ustad Fahimuddin Dagar、Pt. Siyaram Tiwari、Shrimati Asgari Bai、Dr. Ritwik Sanyal、Bahauddin DagarUSTAD ZF など多くのマエストロとの演奏も行いました。またTansen Festival-Gwalior、Haridas Sangeet Samaroh Mumbai、Dhrupad Samaroh Bhopalや他の多くのフェスティバルでソロリサイタルを行いました。ドイツ、スイス、香港、アメリカ、カナダのツアーにも参加。定期的にラジオやテレビでも紹介されています。 グンデーチャ・ブラザースのCD アーティスト:ウマーカント&ラーマカント・グンデーチャ(Umakant and Ramakant Gundecha) 楽器パカワジ(Pakhawaj): アキレーシュ。グンデーチャ(Akhilesh Gundecha) 制 作:SUNDHARAM RECORD 発売元:オフィスTODO 原産国:インド
-
タンブーラ A(男性ボーカル用)
¥258,500
タンブーラ(男性/女性ボーカル用) 北インドではターンプーラ、南インドではタンブーラと呼ばれる、インド音楽には欠かせない弦楽器です。開放弦で通奏低音(ドローン)を演奏します。 ミラージの職人が手作りした、男性ボーカル用のタンブーラが登場しました。プロの演奏者向けに制作されたこの楽器は、インド・マハラシュトラ州の伝統的な技術を取り入れたもので、その音色は一級品です。 タンブーラは、古くからインド音楽で使用される伝統楽器であり、ボーカルや演奏の伴奏として重要な役割を果たします。その美しい共鳴音と豊かな倍音が、演奏に深みを与えます。 このタンブーラは、オンデマンド制作商品となっており、一つ一つ丁寧に作られています。そのため、納期は3ヶ月前後となりますが、その価値は間違いなく時間をかける価値があります。 演奏者の感性を引き立てるタンブーラをお求めの方は、是非この機会にご検討ください。 ※ご購入前に返品・交換に関する注意点を必ずご確認ください。 ★この楽器はインド・マハラシュトラ州のミラージの職人が手作りし、プロの演奏者向けに制作されています。オンデマンド制作商品のため納期は3ヵ月前後となります。 内容:タンブーラ本体(胴は匏”ひさご”、さお部分はチーク材製)、ハードケース(プラスチック)、弦のセット 原産地:インド(ミラージ) ・ご注文時には種別(男性用、女性用、器楽用、および、ピッチ(基本音階)も選択ください(基本は男性 C#、女性Fなどご自分の声域に合わせて) 材質:木製 サイズ:おおよそ長さ97cm(手作りのため変動があります) 重量: 1.5~1.8kg ※演奏やチューニング方法の指導もしておりますので、御希望の方はお問い合わせください。連絡先 ヴェーダセンター http://vedacenter.jp/chanting/ タンブーラ制作風景 https://vedacenter.base.shop/p/00001 ※送料は価格に含まれていますが、一部海外からの直送代金として決済時に別途加算され、配送方法洗濯時に表示されます。 注意: 1)一品ずつの手作りですので大きさ、デザインは写真とは異なることもあります。 2)注文販売となり、制作者に支払が完了してから制作が開始されます。 3)納期は3ヵ月前後です。 4)メーカーへ制作費の支払いが完了してからのキャンセルはできませんのでご了承ください。 5)ハードケース(フルサイズのタンブーラの場合)は運搬用ですので、運搬途上で傷ついたり、汚れたり、航空会社などのシールが貼られたりしていますが、あらかじめご了承ください。 6)梱包は、インド標準の梱包となりますのでご了承ください。発泡材が大量に使用されたり、テープで巻かれたり、開封時にそれらの匂いが強い場合があります。 7)。日本国内からは民族楽器を配送する業者がないため、発売元からの直送となります。したがって、事前に当方での確認ができないため、お受け取り後、商品に問題があればご連絡ください。ただし、多少の傷やゆがみなどは必ずありますのでそのは点ご了承ください。ただひどい場合は発売元と交渉いたします。 元と交渉いたします。
-
六字大明マントラ(チベット語) The Six Word Great Bright Mantra (オーム・マニ・ペメ・フム) [CD]
¥2,860
チャイ・ユー(Chai Yu)によるオーム・マニ・ペメ・フムの詠唱二種 注意:この歌はイミー・ウーイによるものではありません。 Om Mani Padme Hum 「Om Mani Padme Hum」というのは、仏教のマントラの一つです。このマントラは特にチベット仏教で広く使用されており、アヴァローキテーシュヴァラ(観音菩薩)への帰依や観音菩薩の慈悲と智慧にアクセスするために用いられます。 このマントラの和訳は次のようになります: 「オン、宝石が蓮華になります」 各部分の意味を説明しますと: 「オン(Om)」:宇宙の始まりや宇宙のエネルギーを表す音です。 「マニ(Mani)」:宝石や宝石のようなものを指します。 「パドメ(Padme)」:蓮の花、蓮華を指します。 「フン(Hum)」:智慧や意識を表す音です。 このマントラは、観音菩薩の慈悲を呼び起こし、智慧を開発し、精神的な進化を促進すると信じられています。チベット仏教や仏教の他の宗派で、瞑想や祈りの一環として唱えられます。 ウィキペディア/百科事典によると オーム・マニ・ペメ・フム(サンスクリット語:ॐमणिप्मे हूं / oṃ maṇi padme hūṃ; チベット語:ཨོཾ་ི་པ་ྨེ་ཧ 六字真言、六字ダンマパダ真言とも呼ばれ、仏教で最も一般的な真言であり、観音菩薩の願いと灌頂の結晶であることから、観音菩薩(チベット語:སྤñན་རས་གཟི)とも呼ばれる。 གས་)(四臂白観音)の真言は、「この六字大明呪(注:六字真理)は、観自在菩薩摩訶の微妙な元の心であり、この微妙な元の心を少しでも知れば、解脱の知識がある」と経典に書かれています。 六字真言は石に刻まれるだけでなく、欄間にも刻まれている。 曲目: 1.Om Mani Padme Hum 平和の祈り(Prayer For Peace)23:00 2.Om Mani Padme Hum 蓮花への帰依(Refuge In The Great Lotus)21:39 歌:チャイ・ユー(Chai Yu) 音楽アレンジ:イミー・ウーイ 製作:IMMMUSIC WORKS 発売元:VEDA CENTER 原産国:マレーシア
-
ドゥルパド:ラーガ・バーゲーシリー / Dhurpad -Raga Bageshri / グンデーチャ・ブラザーズ
¥3,300
曲の紹介: ラーガ・バーゲーシリー(Bageshri)は、 夜のラーガで、通常、深夜に歌われるものです。 収録曲: アーラープ(Aalaap) – 49:14 ドゥルパド(Dhrupad):「Aye Raghuveer Dhir」(チャウ・タール/Chautaal) – 11:00 ドゥルパド(Dhrupad):「Hansat Kahat Baat」(Jalad Chautaal) – 4:04 用語解説: ※ドゥルパド(Dhrupad)は、サンスクリットのドゥルヴァ・パーダ(dhruva paada)に由来するもので、北インドの古典音楽、ヒンドゥスターニー音楽(Hindustani classical music)の声楽スタイルである。最古の歌唱であり、サーマヴェーダに起源を持つ。ドゥルヴァは「繰り返し)、パダは、「韻文」を意味する。 ※アーラープ(Aalaap)は、ヒンディーで、サンスクリットのアーラーパ(aalaapa)に由来する言葉で、「話す、会話する、ナレーション」という意味。ヒンドゥスターニー音楽のアーラープは、ラーガ(旋律法)における、最重要部分の一つとされる。音楽の演奏は常にアーラープから始まり、このセッションでは、打楽器伴奏はない。アーラープは、音楽の表現能力、想像力、精神性などが問われる非常に需要な部分とされる。 ※ラーガ(Raaga)は、インド音楽で使用される旋法であり旋律を構築するための規則である。音列とメロディーの上行・下降を定めている。様々な規定がありその枠組みで作曲や即興演奏や歌唱が行われる。1日の時間帯(朝、午後、夕方、夜)などに特定のラーガがある。また季節による特定のラーガもある。 ※タール(Taal)は律動(拍子)を意味するヒンディーで、サンスクリットのターラ(taala)からきている。様々なタールの種類がある。 グンデーチャ・ブラザーズ プロフィール: 2012年、インド古典音楽のヴォーカリストとして、インドの4番目に高い民間人の名誉賞である「パドマシュリー」賞を受賞しました。 ウマーカントとラーマカント・グンデーチャ氏は、インドにおける、ドゥルパド(Dhrupad)スタイルの第一人者です。インド国内や国際的にもドゥルパドにおける、最も活発なアーティストです。中央インドのウジャインで生まれ、両親のすすめで音楽を始めました。 二人の兄弟は、大学教育を受けた後、ドゥルパド・ケーンドラ・ボパールにある、有名なドゥルパド・ボーカリストのUstad Zia Fariduddin DagarとUstad Zia Mohiuddin Dagar(ルドラヴィーナの卓越したパフォーマー)のもとで、芸術を学びました。 ドゥルパド・スタイルで、トゥルスィダス(Tulsidas)、カビール、Padmakar、ニラーラーなどによる、ヒンディー語の詩を歌います。彼らは H.M.V、Music Today、hythm House、Senseworld Music、Sundaram Records、IPPNW Concerts Berlin、Navras、Audio Rec Londonなどで、オーディオ・カセットやCDの25タイトルをレコーディングしました。また、インド国内で、数多くのテレビチャンネルや、英国、ドイツ、米国、フランス、日本、オーストラリアのラジオで放送されています。インドの有名な音楽祭の欠かせない出演者として、またヨーロッパ、アメリカ、オーストラリア、日本、エジプト、シンガポール、バングラデシュ、UAE、香港などで約25カ国で多くの重要な国際的な音楽祭や機関で公演を行ってきました。 パンディット・シリーカント・ミシュラとラージャチャトラシンユダヤから。Pakhawajの演奏を学びました。彼は法学と音楽の大学院卒業生です。Ustad Allauddin Khan Sangeet Academy Bhopal、ボパール、インド政府の奨学金も得ました。彼は、Ustad Z.F. Dagar、Ustad Fahimuddin Dagar、Pt. Siyaram Tiwari、Shrimati Asgari Bai、Dr. Ritwik Sanyal、Bahauddin DagarUSTAD ZF など多くのマエストロとの演奏も行いました。またTansen Festival-Gwalior、Haridas Sangeet Samaroh Mumbai、Dhrupad Samaroh Bhopalや他の多くのフェスティバルでソロリサイタルを行いました。ドイツ、スイス、香港、アメリカ、カナダのツアーにも参加。定期的にラジオやテレビでも紹介されています。 グンデーチャ・ブラザースのCD アーティスト:ウマーカント&ラーマカント・グンデーチャ(Umakant and Ramakant Gundecha) 楽器パカワジ(Pakhawaj): アキレーシュ。グンデーチャ(Akhilesh Gundecha) 制 作:SUNDHARAM RECORD 発売元:オフィスTODO 原産国:インド
-
CDサーマヴェーダ・マントラ集 ~神々の遊戯 ヴェーダリーラーVEDA LILA-The Miracle of Vedic Chants(サンスクリット)
¥1,650
CDサーマヴェーダ・マントラ集 ~神々の遊戯 ヴェーダリーラーVEDA LILA-The Miracle of Vedic Chants(サンスクリット) サーマヴェーダ・マントラ集 ~神々の遊戯 ヴェーダリーラーVEDA LILA-The Miracle of Vedic Chants(サンスクリット) インド古代ヴェーダのチャンティング。“サーマヴェーダ"CDアルバム。インド古典音楽、仏教声明のルーツ。五千年の伝統を持つサンスクリットのこの優しく深遠で、かつ力強い波動は、私たちの魂を、愛、調和、平和で満たしてくれます。 ヤジュルヴェーダのルドラのマントラも収録されています。 メディテーションのBGMとして使えば、ストレスや疲労の解消、心身の調和の増進などにも役立つことでしょう。 女性詠唱者とのデュオやタンブーラ、ディジュリドゥ、パーカッションとのコラボレーションなど、ヴェーダ初の試みもお楽しみください。リーラーとは神の戯れという意味のサンスクリットです。 アーティストについて ヴェーダプラカーシャ・トウドウ(Vedaprakasha Todo) ヨーガ&瞑想教師、インド哲学・アーユルヴェーダ講師、インド政府ヨーガ検定試験官、インド政府公認ヨーガインストラクター、ヴェーダ詠唱家、心理カウンセラー、インド式冠婚葬祭祭司。1995年~ラーマムールティ師、ナーラーヤナ・ホースマネー師に師事し、瞑想法、ヴェーダ詠唱、プージャー(儀式)、護摩(ホーマ)儀式、冠婚葬祭を学ぶ。 収録曲 1.Brahma Sama 3:18 2.Vishnu Sama 14:56 3.Devi Sama 4:20 4.Invocation for Rudra 10:13 5.Shanti Mantra 2:57 6.Soma Suktam 4:56 Total 41:06 製品サイズ : 12.5 x 14 x 1 cm; 58.97 g メーカー : OFFICE TODO EAN : 4571270740027 時間 : 41 分 レーベル : OFFICE TODO ASIN : B002YC5DXG 原産国 : 日本
-
ラーガ〜コーマル・リシャバ・アーサーヴァリー / Raga Komal Rishabha Asawari/ グンデーチャ・ブラザーズ
¥3,300
曲の紹介: ラーガ・コーマラ・リシャバ・アーサーヴァリーは、日の出後の第二四半期(09:00〜12:00)に歌われます。Alan Danielou(1907-19941/フランスの歴史家、音楽学者、インド研究者)の言葉を借りれば、「重々しく、威厳のある」ラーガです。メランコリックで女性的な影響をにじませています。 収録曲: アーラープ(Aalaap)36:33 スールタール(Sool Taal)の"Aan sunai bansuri kanha" 09:33 用語解説: ※ドゥルパド(Dhrupad)は、サンスクリットのドゥルヴァ・パーダ(dhruva paada)に由来するもので、北インドの古典音楽、ヒンドゥスターニー音楽(Hindustani classical music)の声楽スタイルである。最古の歌唱であり、サーマヴェーダに起源を持つ。ドゥルヴァは「繰り返し)、パダは、「韻文」を意味する。 ※アーラープ(Aalaap)は、ヒンディーで、サンスクリットのアーラーパ(aalaapa)に由来する言葉で、「話す、会話する、ナレーション」という意味。ヒンドゥスターニー音楽のアーラープは、ラーガ(旋律法)における、最重要部分の一つとされる。音楽の演奏は常にアーラープから始まり、このセッションでは、打楽器伴奏はない。アーラープは、音楽の表現能力、想像力、精神性などが問われる非常に需要な部分とされる。 ※ラーガ(Raaga)は、インド音楽で使用される旋法であり旋律を構築するための規則である。音列とメロディーの上行・下降を定めている。様々な規定がありその枠組みで作曲や即興演奏や歌唱が行われる。1日の時間帯(朝、午後、夕方、夜)などに特定のラーガがある。また季節による特定のラーガもある。 ※タール(Taal)は律動(拍子)を意味するヒンディーで、サンスクリットのターラ(taala)からきている。様々なタールの種類がある。 グンデーチャ・ブラザーズ プロフィール: 2012年、インド古典音楽のヴォーカリストとして、インドの4番目に高い民間人の名誉賞である「パドマシュリー」賞を受賞しました。 ウマーカントとラーマカント・グンデーチャ氏は、インドにおける、ドゥルパド(Dhrupad)スタイルの第一人者です。インド国内や国際的にもドゥルパドにおける、最も活発なアーティストです。中央インドのウジャインで生まれ、両親のすすめで音楽を始めました。 二人の兄弟は、大学教育を受けた後、ドゥルパド・ケーンドラ・ボパールにある、有名なドゥルパド・ボーカリストのUstad Zia Fariduddin DagarとUstad Zia Mohiuddin Dagar(ルドラヴィーナの卓越したパフォーマー)のもとで、芸術を学びました。 ドゥルパド・スタイルで、トゥルスィダス(Tulsidas)、カビール、Padmakar、ニラーラーなどによる、ヒンディー語の詩を歌います。彼らは H.M.V、Music Today、hythm House、Senseworld Music、Sundaram Records、IPPNW Concerts Berlin、Navras、Audio Rec Londonなどで、オーディオ・カセットやCDの25タイトルをレコーディングしました。また、インド国内で、数多くのテレビチャンネルや、英国、ドイツ、米国、フランス、日本、オーストラリアのラジオで放送されています。インドの有名な音楽祭の欠かせない出演者として、またヨーロッパ、アメリカ、オーストラリア、日本、エジプト、シンガポール、バングラデシュ、UAE、香港などで約25カ国で多くの重要な国際的な音楽祭や機関で公演を行ってきました。 パンディット・シリーカント・ミシュラとラージャチャトラシンユダヤから。Pakhawajの演奏を学びました。彼は法学と音楽の大学院卒業生です。Ustad Allauddin Khan Sangeet Academy Bhopal、ボパール、インド政府の奨学金も得ました。彼は、Ustad Z.F. Dagar、Ustad Fahimuddin Dagar、Pt. Siyaram Tiwari、Shrimati Asgari Bai、Dr. Ritwik Sanyal、Bahauddin DagarUSTAD ZF など多くのマエストロとの演奏も行いました。またTansen Festival-Gwalior、Haridas Sangeet Samaroh Mumbai、Dhrupad Samaroh Bhopalや他の多くのフェスティバルでソロリサイタルを行いました。ドイツ、スイス、香港、アメリカ、カナダのツアーにも参加。定期的にラジオやテレビでも紹介されています。 グンデーチャ・ブラザースのCD アーティスト:ウマーカント&ラーマカント・グンデーチャ(Umakant and Ramakant Gundecha) 楽器パカワジ(Pakhawaj): アキレーシュ。グンデーチャ(Akhilesh Gundecha) 制 作:SUNDHARAM RECORD 発売元:オフィスTODO 原産国:インド
-
9惑星への祈り(Prayer to Navagraha)(サンスクリット)
¥1,980
詠唱:BRAHMASHRI BALAKRSHNA SASTRIGAL/SANGITAKARANHDI R VEDAVALLI Format : Audio CD Language : Sanskrit 原産地:インド 制作:GIRI TRADING 発売元:オフィスTODO
-
ブックCD「ガーヤトリー・マントラ ~135種の神聖なる真言」 A5版65ページのブックレット(ダウンロード版)付き
¥3,080
ブックCD 「ガーヤトリー・マントラ ~135種の神聖なる真言」 A5版65ページのブックレット(ダウンロード版)付き この音源には、リグ・ヴェーダ聖典由来の「ガーヤトリー・マントラ」とその多様な詠唱法、ウパニシャド(奥義書)やプラーナ(神話)に収録されている「神々のガーヤトリー・マントラ135種」のチャンティングが収録されています。 有名なガーヤトリー・マントラのほか、ガナパティ(聖天)、ブラフマー(梵天)、ヴィシヌ(那羅延天)、シヴァ(自在天)とそれらに属する神々、五大元素、方位の守護神など、出典が明らかなガーヤトリー詩形のマントラ135種を収録しています。 ガーヤトリーは韻律の名前であり、8音節を3行に並べた合計24四音節の韻律の詩形のことです。それが神格化され、創造主ブラフマー(梵天)の妃神となり、ヴェーダの母とされました。 ガーヤトリーは、「詠唱者を保護するもの、すなわちガーヤトリー」(gāyantaṃ trāyate iti gāyatrī)と定義されています。 この韻律で書かれたもののうち、リグ・ヴェーダ(3-62-10)のサヴィター賛歌が最も神聖なものとされます。サヴィターは、特に、日の出と日没時の太陽が神格化されたもの。 サヴィターは、「刺激するもの、目覚めさせるもの、奮い立たせるもの、生気を与えるもの、生き生きさせるもの」を意味しています。 太陽は暗闇を打ち破り、新鮮で、清浄で、生き生きとしたエネルギーを生類にもたらしてくれる。このマントラを既定の方法で正しく詠唱することで、知性の目覚め・悟りが促進され、否定的なカルマの影響を浄化すると考えられています。 CD内容------------------ 1. śāntipāṭhaḥ / Prayer for Peace / 平和への祈り 03:30 2. gāyatrī āvāhanam / Invocation to Gāyatrī / ガーヤトリーへの祈り04:00 3. gaṇapati-graha gāyatrī / Gaṇapati & planets / ガナパティ&惑星 07:02 4. brahma-sarasvatī gāyatrī / Brahma & Sarasvatī / ブラフマー&サラスヴァティー 02:25 5. viṣṇava gāyatrī / Viṣṇu & Lakṣmī / ヴィシヌ&ラクシミー 09:43 6. śaiva gāyatrī / Śiva & Pārvatī / シヴァ&パールヴァティー 10:06 7. bhūta-dikpāla gāyatrī mantraḥ / The Elements & Direction / 五大元素&方位神 05:38 8. pūrṇa gāyatrī mantraḥ / The special Gāyatrī Mantras / 特別なガーヤトリー・マントラ 02:58 9. gāyatrīmantra ghanapāṭhaḥ / Gāyatrī Mantra Ghanapāṭha / ガーヤトリー・ガナパータ 03:55 10. gāyatrī aṣṭotaraśata nāmavaliḥ / 108 Names of Gāyatrī / ガーヤトリー百八御名 07:49 11. manusmṛtīḥ / Verse from Manusmṛti / マヌ法典詩句 03:08 12. sarasvatī gāyatrī sāma / Sarasvatī Gāyatrī Sāma / サラスヴァティー・ガーヤトリー・サーマ 03:49 13. sūrya gāyatrī sāma / Sūrya Gāyatrī Sāma / 太陽神ガーヤトリー・サーマ 06:20 14. devavrata sāma / Sāma of Devotion to the Gods /神々への誓願(サーマ) 06:33 Total time 76:56 ブックレット目次------------------ 各マントラの概要 チャンティングを行うに当たって デーヴァナーガリー文字ローマ字表記法 始めに テキスト 1.平和への祈り(śāntipāṭhaḥ / Prayer for Peace) 2.ガーヤトリーへの祈り 3.ガナパティ & 9惑星ほか Gṇati & the Nine Planets 4.ブラフマー/サラスヴァティー Brahmā / Sarasvatī 5.ヴィシヌ系 Viṣṇu / Lakṣmī (Vaiṣṇava) 6.シヴァ系 Śiva / Pārvatī (Śaiva) 7.五大元素&方位神(pañca mahā bhūta/aṣtadikpāla) 8.特別なガーヤトリー The special Gāyatrī Mantras 9.ガーヤトリー・ガナパータ Gāyatrī Ghana patha 10.ガーヤトリー・デーヴィ108御名 gāyatrī aṣṭottaraśatanāma 11.マヌ・スムルティ(manusmṛiti マヌ法典) 12.サラスヴァティー・ガーヤトリー・サーマ Sarasvatī Sāma 13.太陽神ガーヤトリー・サーマ Sūrya Gāyatrī Sāma 14.神々への誓願(サーマ)Sāma of Devotion to the Gods ガーヤトリー・マントラ構成 ガーヤトリー・マントラ考察 ガーヤトリー・マントラの意味 ガーヤトリー・マントラの様々な翻訳 ウパナヤナ儀式とジャパ(念誦) 最後に サンスクリット アルファベット一覧表 著者・詠唱・タンブーラ: ヴェーダプラカーシャ・トウドウ JANCODE: 4571270740195 製品番号 SOMA10817 制作:ヴェーダセンター/OFFICE TODO
-
般若心経〜Heart Sutra (中国語・マンダリン)
¥2,860
般若心経(中国語・マンダリン) Heart Sutra 般若波罗密多心经 Heart Sutra (Mandarin) by Imee Ooi 完全な悟りを得るための智慧のあらゆる苦悩を開放するための至高のマントラ The supreme mantra which is able to release all pain to attain the unsurpassed complete perfect enlightenment. 观自在菩萨 行深般若波罗密多时 照见五蕴皆空 度一切苦厄 舍利子 色不异空 空不异色 色即是空 空即是色 受想行识亦复如是 舍利子 是诸法空相 不生不灭 不垢不净 不增不减 是故空中 无色无受想行识 无眼耳鼻舌身意 无色声香味触法 无眼界乃至无意识界 无无明亦无无明尽 乃至无老死亦无老死尽 无苦集灭道 无智亦无得 以无所得故 菩提萨埵依般若波罗密多故 心无罣碍 无罣碍故 无有恐怖 远 离颠倒梦想 究竟涅盘 三世诸佛 依般若波罗密多故 得阿耨多罗三藐三菩提 故知般若波罗密多 是大神咒 是大明咒 是无上咒 是无等等咒 能除一切苦 真实不虚 故说般若波罗密多咒 即说咒曰 揭谛揭谛 波罗揭谛 波罗僧揭谛 菩提萨婆诃 -------------------- れは「般若心経」(Heart Sutra)の一部です。これは仏教の重要な経典で、観自在菩薩(Avalokiteshvara Bodhisattva)によって説かれる内容です。和訳は以下の通りです: 「観自在菩薩、深行般若波羅蜜多時、見五蘊皆空、度一切苦厄。 舎利子、色不異空、空不異色、色即是空、空即是色、受想行識、亦復如是。 舎利子、是諸法、空相、不生不滅、不垢不淨、不増不減。 是故空中、無色、無受想行識、無眼耳鼻舌身意、無色聲香味觸法、無眼界、乃至無意識界。 無無明、亦無無明尽、乃至無老死、亦無老死尽、無苦、集、滅、道、無智、亦無得。 以無所得故、菩提薩埵、依般若波羅蜜多故、心無罣礙、無罣礙故、無有恐怖、遠離顛倒夢想、究竟涅槃。 三世諸仏、依般若波羅蜜多故、得阿耨多羅三藐三菩提。 故知、般若波羅蜜多、是大神呪、是大明呪、是無上呪、是無等等呪、能除一切苦、真實不虚。 故説、般若波羅蜜多呪。 即説呪曰、揭諦揭諦、波羅揭諦、波羅僧揭諦、菩提薩婆訶。」 これは仏教の中でも特に重要な経典で、般若波羅蜜多(般若心経)の教えが要約されています。般若心経は、仏教の智慧と悟りの核心的な教えを表しています。 ----------------------- 時間:55:13 作曲・編曲:イミー・ウーイ 製作:IMMMUSIC WORKS 発売元:VEDA CENTER 原産国:マレーシア
-
[デジタルテキスト版]CD準拠ブック「ガーヤトリー・マントラ ~135種の神聖なる真言」
¥1,100
[デジタルテキスト版] CD準拠ブック「ガーヤトリー・マントラ ~135種の神聖なる真言」 このブックレットには、リグ・ヴェーダ聖典由来の「ガーヤトリー・マントラ」とその多様な詠唱法、ウパニシャド(奥義書)やプラーナ(神話)に収録されている「神々のガーヤトリー・マントラ135種」のテキストが収録されています。 有名なガーヤトリー・マントラのほか、ガナパティ(聖天)、ブラフマー(梵天)、ヴィシヌ(那羅延天)、シヴァ(自在天)とそれらに属する神々、五大元素、方位の守護神など、出典が明らかなガーヤトリー詩形のマントラ135種を収録しています。 ガーヤトリーは韻律の名前であり、8音節を3行に並べた合計24四音節の韻律の詩形のことです。それが神格化され、創造主ブラフマー(梵天)の妃神となり、ヴェーダの母とされました。 ガーヤトリーは、「詠唱者を保護するもの、すなわちガーヤトリー」(gāyantaṃ trāyate iti gāyatrī)と定義されています。 この韻律で書かれたもののうち、リグ・ヴェーダ(3-62-10)のサヴィター賛歌が最も神聖なものとされます。サヴィターは、特に、日の出と日没時の太陽が神格化されたもの。 サヴィターは、「刺激するもの、目覚めさせるもの、奮い立たせるもの、生気を与えるもの、生き生きさせるもの」を意味しています。 太陽は暗闇を打ち破り、新鮮で、清浄で、生き生きとしたエネルギーを生類にもたらしてくれる。このマントラを既定の方法で正しく詠唱することで、知性の目覚め・悟りが促進され、否定的なカルマの影響を浄化すると考えられています。 テキストでは以下のCD版4収録のチャンティングを、デーヴァナーガリー、そのローマ字表記、和訳を加えています。 さらに参考となる知識や情報を満載しています。 目次----------------------- 各マントラの概要 チャンティングを行うに当たって デーヴァナーガリー文字ローマ字表記法 始めに テキスト 1.平和への祈り(śāntipāṭhaḥ / Prayer for Peace) 2.ガーヤトリーへの祈り 3.ガナパティ & 9惑星ほか Gṇati & the Nine Planets 4.ブラフマー/サラスヴァティー Brahmā / Sarasvatī 5.ヴィシヌ系 Viṣṇu / Lakṣmī (Vaiṣṇava) 6.シヴァ系 Śiva / Pārvatī (Śaiva) 7.五大元素&方位神(pañca mahā bhūta/aṣtadikpāla) 8.特別なガーヤトリー The special Gāyatrī Mantras 9.ガーヤトリー・ガナパータ Gāyatrī Ghana patha 10.ガーヤトリー・デーヴィ108御名 gāyatrī aṣṭottaraśatanāma 11.マヌ・スムルティ(manusmṛiti マヌ法典) 12.サラスヴァティー・ガーヤトリー・サーマ Sarasvatī Sāma 13.太陽神ガーヤトリー・サーマ Sūrya Gāyatrī Sāma 14.神々への誓願(サーマ)Sāma of Devotion to the Gods ガーヤトリー・マントラ構成 ガーヤトリー・マントラ考察 ガーヤトリー・マントラの意味 ガーヤトリー・マントラの様々な翻訳 ウパナヤナ儀式とジャパ(念誦) 最後に サンスクリット アルファベット一覧表 CD版は以下のサイトで販売しています。 https://vedacenter.base.shop/items/77990775 著者:トウドウ(ヴェーダプラカーシャ) 制作:ヴェーダセンター/OFFICE TODO
-
文殊菩薩の智慧/サンスクリット語 The Wisdom of Manjusri Bodhisattva
¥2,970
文殊菩薩は智慧の菩薩です。右手には刀と弓、左手には般若心経を持ち、 この世界から無知を取り除きます。またすべてのブッダの母であり至高 の智慧と万物の平等をもたらすといわれている。 namaḥ samanta-buddhānāṁ he he kumāraka vimukti patha sthita smara smara pratijñāṁ svāhā これはサンスクリットの祈りの一部です。和訳は以下の通りです: 「南無諸仏、喜びあり、若者の解放の道に立つ、思い出し、思い出し、誓願に供えます。」 この祈りは、仏教の儀式や瞑想の一部として使用されることがあります。 1. 文殊菩薩五字真言(サンスクリット) 2. 文殊菩薩真言(サンスクリット) 3. 智慧の旅(インストルメンタル) 作曲・編曲:イミー・ウーイ 製作:IMMMUSIC WORKS 発売元:VEDA CENTER 原産国:マレーシア
-
[ダウンロード版] ガーヤトリーマントラ全集 Gayatri Mantra - 135種の神聖なる真言(サンスクリット)
¥2,200
[ダウンロード版]マントラ・チャンティング「ガーヤトリー・マントラ ~135種の神聖なる真言」 この音源には、リグ・ヴェーダ聖典由来の「ガーヤトリー・マントラ」とその多様な詠唱法、ウパニシャド(奥義書)やプラーナ(神話)に収録されている「神々のガーヤトリー・マントラ135種」のチャンティングが収録されています。 有名なガーヤトリー・マントラのほか、ガナパティ(聖天)、ブラフマー(梵天)、ヴィシヌ(那羅延天)、シヴァ(自在天)とそれらに属する神々、五大元素、方位の守護神など、出典が明らかなガーヤトリー詩形のマントラ135種を収録しています。 ガーヤトリーは韻律の名前であり、8音節を3行に並べた合計24四音節の韻律の詩形のことです。それが神格化され、創造主ブラフマー(梵天)の妃神となり、ヴェーダの母とされました。 ガーヤトリーは、「詠唱者を保護するもの、すなわちガーヤトリー」(gāyantaṃ trāyate iti gāyatrī)と定義されています。 この韻律で書かれたもののうち、リグ・ヴェーダ(3-62-10)のサヴィター賛歌が最も神聖なものとされます。サヴィターは、特に、日の出と日没時の太陽が神格化されたもの。 サヴィターは、「刺激するもの、目覚めさせるもの、奮い立たせるもの、生気を与えるもの、生き生きさせるもの」を意味しています。 太陽は暗闇を打ち破り、新鮮で、清浄で、生き生きとしたエネルギーを生類にもたらしてくれる。このマントラを既定の方法で正しく詠唱することで、知性の目覚め・悟りが促進され、否定的なカルマの影響を浄化すると考えられています。 1. śāntipāṭhaḥ / Prayer for Peace / 平和への祈り 03:30 2. gāyatrī āvāhanam / Invocation to Gāyatrī / ガーヤトリーへの祈り04:00 3. gaṇapati-graha gāyatrī / Gaṇapati & planets / ガナパティ&惑星 07:02 4. brahma-sarasvatī gāyatrī / Brahma & Sarasvatī / ブラフマー&サラスヴァティー 02:25 5. viṣṇava gāyatrī / Viṣṇu & Lakṣmī / ヴィシヌ&ラクシミー 09:43 6. śaiva gāyatrī / Śiva & Pārvatī / シヴァ&パールヴァティー 10:06 7. bhūta-dikpāla gāyatrī mantraḥ / The Elements & Direction / 五大元素&方位神 05:38 8. pūrṇa gāyatrī mantraḥ / The special Gāyatrī Mantras / 特別なガーヤトリー・マントラ 02:58 9. gāyatrīmantra ghanapāṭhaḥ / Gāyatrī Mantra Ghanapāṭha / ガーヤトリー・ガナパータ 03:55 10. gāyatrī aṣṭotaraśata nāmavaliḥ / 108 Names of Gāyatrī / ガーヤトリー百八御名 07:49 11. manusmṛtīḥ / Verse from Manusmṛti / マヌ法典詩句 03:08 12. sarasvatī gāyatrī sāma / Sarasvatī Gāyatrī Sāma / サラスヴァティー・ガーヤトリー・サーマ 03:49 13. sūrya gāyatrī sāma / Sūrya Gāyatrī Sāma / 太陽神ガーヤトリー・サーマ 06:20 14. devavrata sāma / Sāma of Devotion to the Gods /神々への誓願(サーマ) 06:33 Total time 76:56 詠唱&タンブーラ: ヴェーダプラカーシャ・トウドウ JANCODE: 4571270740195 製品番号 SOMA10817 制作:ヴェーダセンター/OFFICE TODO テキスト版(音源に準拠)は以下のサイトで販売しています。 https://vedacenter.base.shop/items/78001308 著者:トウドウ(ヴェーダプラカーシャ) JANCODE: 4571270740195 製品番号 SOMA10817 制作:ヴェーダセンター/OFFICE TODO
-
[デジタルサウンド版] 「ヒーリング般若心経」6言語11スタイルで聞く
¥2,200
[デジタルサウンド版] 「ヒーリング般若心経」6言語11スタイルで聞く CD版ご希望の方はお問い合わせください。 ※CDはPCで焼いたものとなります。 ※CD版には印刷版のブックレットが付属しています。 ★サーマ・ヴェーダ詠唱者・ヴェーダプラカーシャ・トウドウによるサンスクリットの「般若心経」のヒーリングバージョン。 ★今までにない「般若心経」言葉の響きが味わえます。 ★「般若心経」を6言語(11種類)で収録したCDアルバム第二弾。 ★言語:サンスクリット語、チベット語、中国語、ベトナム語、韓国語、日本語 ★サンスクリットは5種類(ヤジュル・ヴェーダとサーマヴェーダのスタイル) ★チベット語、ブータン、中国語、ベトナム語、韓国語、日本語はインドブッダガヤでのレコーディング ★テキストを見ながら練習できます。(ローマ字とカタカナでも表紙されています) 世界中の人々に般若心経の癒しを届ける、音源ダウンロード版の「ヒーリング般若心経」ブックCDが登場しました。この商品は、異なる6言語と11スタイルで般若心経を聞くことができる特長があります。 日本語、英語、中国語、韓国語、ドイツ語、フランス語といった言語から選ぶことができ、それぞれのスタイルも多岐にわたっています。静かな部屋でじっくりと聞きたい時や、リラックスして眠りにつきたい時など、用途に合わせてご利用いただけます。 般若心経は、心を落ち着かせ、ストレスを解消する効果があります。日々の生活の中で多忙になりがちな方、心の癒しを求める方に特におすすめです。 この「ヒーリング般若心経」ブックCDが、あなたの心にやすらぎをもたらし、心の奥深くに響くことを願っています。 [ご注意]音源のダウンロードURLは、返品やキャンセルはお受けできませんので、ご確認の上、お買い求めください。 内容: 1.CD 11曲(63:57) 2.ブックレット(A5版56ページ、内カラー8ページ) ・ネイティブ原語 ・ローマ字表記 ・カタカナ表記 ・意味(小本、大本) ・基本用語の解説 ・ヴェーダのチャンティングについての説明 ・各寺院の僧侶へのインタビュー ・仏跡や各寺院の風景を写真で紹介(カラー8ページ) CD収録曲目 1.サンスクリット(小本/黒ヤジュル・ヴェーダ式)7:41 詠唱:ヴェーダプラカーシャ・トウドウ(ヴェーダ詠唱者) Sanskrit /Krshna Yajur Vedic by Nityananda Todo 2.サンスクリット(サーマ・ヴェーダ式)18:08 作曲・詠唱:ヴェーダプラカーシャ・トウドウ Sanskrit /Sāma Vedic by Nityananda Todo 3.サンスクリット(陀羅尼/サーマ・ヴェーダ式)5:41 詠唱:J.ラーマムールティ、ヴェーダプラカーシャ・トウドウ Sanskrit /Sāma Vedic by by J.Ramamoorthy & Nityananda Todo 4.チベット語(大本)4:08 詠唱:テンジン・タプケイ(チベット人僧侶) Tibetan by Tenzin Thapkhey 5.中国語(小本)3:35 詠唱:釋見慧(中国人尼僧) Chinese by Jian Hui Shi 6.ベトナム語(小本)2:34 詠唱:行慧(ベトナム人僧侶) Vietnam by Thich Hanh Tue 7.サンスクリット(大本/黒ヤジュル・ヴェーダ式)7:51 詠唱:J.ラーマムールティ(ヴェーダ・パンディタ) Sanskrit/Krshna Yajur Vedic by J.Ramamoorthy 8.韓国語(小本)2:08 詠唱:金月牛(韓国人僧侶) Korian by Kim Worl Woo 9.日本語(小本) 2:17 詠唱:清水良将(日本人僧侶) Japanese by Ryosho Shimizu 10.サンスクリット(大本/白ヤジュル・ヴェーダ式)4:36 詠唱: J.ラーマムールティ(ヴェーダ・パンディタ) Sanskrit/ shukra Yajur Vedic by J.Ramamoorthy 11.チベット語(大本)</strong>5:18 詠唱:ソナム・ツェリン、パサン、ソナム・ドルジ、ツェリン・ノルブ、 タシ・トプゲイ、ジグメ・タシ、ドルジ・ワンデル(ブータン人僧侶) Bhutan by Sonam Tsering, Pasang, Sonam Dorji,Tsering Norbu,Tashi Tobgay Jigme Tashi, Dorji Wangdel Total 63:57 試聴♬ ダイジェスト版(YOUTUBE) https://youtu.be/WCIFo6zPf2Y https://youtu.be/hi5TrWNw7gQ ●冊子目次 CD収録内容 参考 般若心経(小本) サンスクリット(デーヴァナーガリー文字) 般若心経(小本)サンスクリット(ローマ字) 般若心経(小本)訳 はじめに 凡例 第1部 チャンティング(詠唱) 第2部 般若心経(小本) 1.サンスクリット 2.中国語 3.ベトナム語 4.韓国語 5.日本語 第3部 般若心経(大本) 1.サンスクリット(中国語併記) 2.チベット語(中国語併記) 第4部 詠唱者が語る般若心経 1.サンスクリットⅠ 2.サンスクリットⅡ 3.チベット語 4.チベット語(ブータン) 5.中国語 6.ベトナム語 7.韓国語 8.日本語 サンスクリット訳註 おわりに 参考図書 フォトアルバム 制作・販売元:ヴェーダセンター(オフィスTODO) サンスクリット(デーヴァナーガリー)の般若心経 ॥नमः सर्वज्ञाय॥ आर्यावलोकितेश्वरो बोधिसत्त्वो गम्भीरायां प्रज्ञापारमितायां चर्यां चरमाणो व्यव- लोकयति स्म - पञ्चस्कन्धाः, तांश्च स्वभावशून्यान् पश्यति स्म॥ इह शरिपुत्र रूपं शून्यता, शून्यतैव रूपम् । रूपान्न पृथक्शून्यता, शून्यताया न पृतग्रूपम्। यद्रूपं सा शून्यता, या शून्यता तद्रूपम् । एवमेववेदनासञ्ज्ञासंस्कारविज्ञानानि ॥ इह शरिपुत्र सर्वधर्माः शून्यतालक्षणा अनुत्पन्ना अनिरुद्धा अमलाविमला नोना न परिपूर्णाः। तस्माच्छारिपुत्र शून्यतायां न रूपं न वेदना न सञ्ज्ञा न संस्कारा न विज्ञानम् । न चक्षुःश्रोत्रघ्राणजिह्वाकायमनांसि, न रूपशब्दगन्धरसस्प्रष्टव्यधर्माः, न चक्षुर्धातुर्यावन्न मनोविज्ञानधातुः॥ न विद्या नाविद्या न विद्याक्षयो नाविद्याक्षयो यावन्न जरामरणं न जरामरणक्षयो न दुःखसमुदयनिरोधमार्गा, न ज्ञानं न प्राप्तिः॥ तस्मादप्राप्तित्वाद् बोधिसत्त्वानां प्रज्ञापारमितामाश्रित्य विहरत्यचित्तावरणः। चित्तावरणनास्थित्वादत्रस्तो विपर्यासातिक्रान्तो निष्ठनिर्वाणः।त्र्यध्वव्यवस्थिताः सर्वबुद्धाः प्रज्ञापारमितामाश्रित्यानुत्तरां सम्यक्संबोधिमभिसंबुद्धाः॥तस्माज्ज्ञा- तव्यं प्रज्ञापारमितामहामन्त्रो महाविद्यामन्त्रो ऽनुत्तरमन्त्रो ऽसमसममन्त्रः, सर्वदुःख-प्रशमनः। सत्यममिथ्यत्वात् प्रज्ञापारमितायामुक्तोमन्त्रः, तद्यथा – गते गते पारगते पारसंगते बोधि स्वाहा॥ इति प्रज्ञापारमिताहृदयं समाप्तम्॥ サンスクリット(ローマ字表記)の般若心経 namaḥ sarvajñāya āryāvalokiteśvaro bodhisattvo gambhīrāyāṃ prajñāpāramitāyāṃ caryāṃ caramāṇo vyavalokayati sma : pañca skandhāḥ, tāṃś ca sva-bhāva- śūnyān paśyati sma. iha śāriputra rūpaṃ śūnyatā, śūnyataiva rūpam. rūpān na pṛthak śūnyatā, śūnyatāyā na pṛthag rūpam. yad rūpaṃ sā śūnyatā, yā śūnyatā tad rūpam. evam eva vedanā-sañjñā-saṃskāra-vijñānāni. iha śāriputra sarva dharmāḥ śūnyatā-lakṣaṇā anutpannā aniruddhā amalāvimalā nonā na paripūrṇāḥ.tasmāc chāriputra śūnyatāyāṃ na rūpaṃ na vedanā na sañjñā na saṃskārā na vijñānam. na cakṣuḥ-śrotra-ghrāṇa- jihvā-kāya-manāṃsi, na rūpa-śabda-gandha-rasa-spraṣṭavya-dharmāḥ, na cakṣur-dhātur yāvan na mano-vijñāna-dhātuḥ. na vidyā nāvidyā na vidyākṣayo nāvidyākṣayo yāvan na jarāmaraṇaṃ na jarāmaraṇakṣayo na duḥkha-samudaya-nirodha-mārgā, na jñānaṃ na prāptiḥ. tasmād aprāptitvād bodhisatvānāṃ prajñāpāramitām āśritya viharaty a-cittāvaraṇaḥ. cittāvaraṇa-nāsthitvād atrasto viparyāsātikrānto niṣṭhanirvā- ṇaḥ. tryadhva-vyavasthitāḥ sarva-buddhāḥ prajñāpāramitām āśrityānutta- rāṃ samyaksaṃbodhim abhisaṃbuddhāḥ. tasmāj jñātavyaṃ prajñāpāramitā mahāmantro mahāvidyāmantro 'nuttaramantro 'samasamamantraḥ, sarvaduḥkhapraśamanaḥ. satyam amithyatvāt prajñāpāramitāyām ukto mantraḥ, tad yathā --- gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā. iti prajñāpāramitā-hṛdayaṃ samāptam 玄奘三蔵による般若心経 観自在菩薩、行深般若波羅蜜多時、照見五蘊皆空、度一切苦厄。 舎利子、色不異空、空不異色、色即是空、空即是色、受想行識、亦復如是。 舎利子、是諸法空相、不生不滅、不垢不淨、不増不減。 是故空中、無色無受想行識、無眼耳鼻舌身意、無色声香味触法。 無眼界、乃至無意識界、無無明、亦無無明尽、乃至無老死、亦無老死尽。 無苦、集、滅、道、無智亦無得。 以無所得故、菩提薩埵、依般若波羅蜜多故、心無罣礙、無罣礙故、無有恐怖、遠離一切顛倒夢想、究竟涅槃。 三世諸仏、依般若波羅蜜多故、得阿耨多羅三藐三菩提。 故知、般若波羅蜜多、是大神呪、是大明呪、是無上呪、是無等等呪、能除一切苦、真実不虚。 故説、般若波羅蜜多呪。即説呪曰、羯諦羯諦、波羅羯諦、波羅僧羯諦、菩提薩婆訶。
-
Nilakantha Dharani -The Great Compassionate Mantra(大悲陀羅尼/サンスクリット語)
¥2,860
インドの伝統パーカッションとリズムによるフュージョン。音楽とヴォーカルのフレッシュな真言の響きはよい癒しとなります。大悲は観音菩薩の慈悲心を意味します。 Nilakantha Dharani(ニラカンタ・ダーラニ)は、仏教の経典や祈りの一部であり、特に大乗仏教(マハヤーナ仏教)において重要なテキストの一つです。このダーラニは、仏教徒にとって特別な意味を持ち、様々な目的で用いられます。その内容は保護や祝福を求めるための祈りとして用いられ、特に厄除けや悪霊からの守りとして広く知られています。 収録曲タイトル Nilakantha Dharani -Sanskrit (The Great Compassionate Mantra) 大悲(だいじ)は、仏教の教義や実践において重要な概念であり、慈悲深い心と同情心の高い度合いを表す言葉です。この概念は特に大乗仏教(マハヤーナ仏教)で強調されており、仏教の実践者にとっては欠かせない価値観の一つとされています。 大悲は、他者に対する無私の思いやりと、他者の苦しみを理解し、その苦しみを軽減しようとする願望を含んでいます。大悲の実践は、自己中心的な欲望や執着から解放され、他者の幸福と利益を優先する心を育むことを意味します。この心の状態は、仏教の中で覚者や菩薩(悟りを求める者)に求められるものであり、仏教徒は大悲の境地に達することを目指します。 大乗仏教において、大悲は菩薩の特質とされ、菩薩は他者の苦しみを取り除くために多くの善行と慈悲深い行動を行います。また、大乗仏教では、観音菩薩(Kannon)や文殊菩薩(Monju)など、大悲を象徴する菩薩が崇拝されています。 大悲は仏教の中で、他者への思いやりや慈悲深い心を高め、苦しみを和らげ、他者の幸福を願う精神的な資質を指します。 作曲・編曲:イミー・ウーイ 製作:IMMMUSIC WORKS 発売元:VEDA CENTER 原産国:マレーシア
-
[デジタルサウンド版] サーマヴェーダ・マントラ集 ~神々の遊戯 ヴェーダリーラーVEDA LILA-The Miracle of Vedic Chants(サンスクリット)
¥1,650
[デジタルサウンド版] サーマヴェーダ・マントラ集 ~神々の遊戯 ヴェーダリーラーVEDA LILA-The Miracle of Vedic Chants(サンスクリット) サーマヴェーダ・マントラ集 ~神々の遊戯 ヴェーダリーラーVEDA LILA-The Miracle of Vedic Chants(サンスクリット) インド古代ヴェーダのチャンティング。“サーマヴェーダ"CDアルバム。インド古典音楽、仏教声明のルーツ。五千年の伝統を持つサンスクリットのこの優しく深遠で、かつ力強い波動は、私たちの魂を、愛、調和、平和で満たしてくれます。 ヤジュルヴェーダのルドラのマントラも収録されています。 メディテーションのBGMとして使えば、ストレスや疲労の解消、心身の調和の増進などにも役立つことでしょう。 女性詠唱者とのデュオやタンブーラ、ディジュリドゥ、パーカッションとのコラボレーションなど、ヴェーダ初の試みもお楽しみください。リーラーとは神の戯れという意味のサンスクリットです。 アーティストについて ヴェーダプラカーシャ・トウドウ(Vedaprakasha Todo) ヨーガ&瞑想教師、インド哲学・アーユルヴェーダ講師、インド政府ヨーガ検定試験官、インド政府公認ヨーガインストラクター、ヴェーダ詠唱家、心理カウンセラー、インド式冠婚葬祭祭司。1995年~ラーマムールティ師、ナーラーヤナ・ホースマネー師に師事し、瞑想法、ヴェーダ詠唱、プージャー(儀式)、護摩(ホーマ)儀式、冠婚葬祭を学ぶ。 収録曲 1.Brahma Sama 3:18 2.Vishnu Sama 14:56 3.Devi Sama 4:20 4.Invocation for Rudra 10:13 5.Shanti Mantra 2:57 6.Soma Suktam 4:56 Total 41:06 製品サイズ : 12.5 x 14 x 1 cm; 58.97 g メーカー : OFFICE TODO EAN : 4571270740027 時間 : 41 分 レーベル : OFFICE TODO ASIN : B002YC5DXG 原産国 : 日本
-
Tシャツ VEDACENTER ヤントラロゴ入り
¥3,000
SOLD OUT
※ この商品はClubTが発送いたします。商品画像はclubTで生成した完成イメージのため、実物と異なる場合があります。 VEDACENTERのロゴがデザインされたTシャツ、ヤントラデザインが施されたこの一枚は、スタイリッシュさをグレードアップさせます。シンプルながらも個性的なデザインです。 ヤントラとは、古代インドの聖なる幾何学模様で、バランスと調和を象徴しています。その美しいデザインは、心の安定をもたらし、ポジティブなエネルギーを与えてくれます。 素材にもこだわり、肌触りの良い天然繊維を使用しています。カジュアルなコーディネートにぴったりの一枚です。 ※着用時の取り扱いや洗濯指示を必ずお守りください。
-
スマホケース作成 スマホケース管理 ARROWS NX F-01F対応
¥3,000
SOLD OUT
※ この商品はOriginal Case Factoryが発送いたします。 対応スマホ:ARROWS NX F-01F スマホケース作成 スマホケース管理は、個性豊かなデザインが自慢のスマホケースです。ヴェーダセンターのヤントラ・ロゴデザインが施されており、スタイリッシュさとオシャレさを兼ね備えています。 ヴェーダセンターのヤントラ・ロゴデザインは、エキゾチックで神秘的な空気を持ち、あなたのスマホを演出します。 スマホケース作成 スマホケース管理は、誰もが振り返ってしまうような一台に仕上げることができます。自分自身のスタイルを追求し、他の人と差をつけたい方におすすめです。 ※商品は個別に制作いたしますので、ご注文後のキャンセルや返品はお受けできませんので、ご了承ください。また、デザインによっては、写真と実物で色味が若干異なる場合がございます。予めご了承ください。
-
宝経 Ratna Sutta (パーリ語 /英語)
¥2,860
タイトルのラトナは「宝」、スッタは「経」という意味です。オーケストラ音楽でのアレンジでパーリ語のこの曲は国際的にも好評を得たものです。心に響きます。 ラトナ・スッタは、仏教の経典で、三宝(仏陀、法、僧伽)の質と美徳を称賛する内容です。三宝とは、仏陀(悟りを開いた者)、法(その教え)、僧伽(仏教徒の共同体)からなり、これらを頼りにすることが守護や指導、精神的なサポートの源とされています。 この経典は、仏陀の質(知恵、慈悲、悟りなど)、法の質(苦しみからの解放へ導く)、僧伽の美徳(教えを実現し、悟りの道に専念する僧侶や尼僧の共同体)を強調しています。 全体的に、ラトナ・スッタは、精神的成長、苦しみからの保護、生死輪廻(サンサーラ)からの解放を求めるために、三宝に対する避難を求める重要性を強調しています。仏教徒は、目覚めの道への信仰と献身を表現する手段として、この経典を唱え、尊敬しています。 1.Ratna Sutta -- パーリ語 2.Ratna Sutta -- 英語 作曲・編曲:イミー・ウーイ 製作:IMMMUSIC WORKS 発売元:VEDA CENTER 原産国:マレーシア Ratana Sutta(Pāli) Yānīdha bhūtāni samāgatāni Bhummāni vā yāni va antalikkhe Sabbeva bhūtā sumanā bhavantu Atho pi sakkacca sunantu bhāsitam Tasmā hi bhūtā nisāmetha sabbe Mettam karotha mānusiyā pajāya Divā ca ratto ca haranti ye balim Tasmā hi ne rakkhatha appamattā Yam kiñci vittam idha vā huram vā Saggesu vā yam ratanam panītam Na no samam atthi tathāgatena Idam pi Buddhe ratanam panītam Etena saccena suvatthi hotu Khayam virāgam amatam panītam Yadajjhagā sakyamuni samāhito Na tena dhammena sam’atthi kiñci Idam pi dhamme ratanam panītam Etena saccena suvatthi hotu Yam buddhasettho parivannayi sucim Samādhi-mānantari-kañña-māhu Samādhinā tena samo na vijjati Idam pi dhamme ratanam panītam Etena saccena suvatthi hotu Ye puggalā attha satam pasatthā Cattāri etāni yugāni honti Te dakkhineyyā sugatassa sāvakā Etesu dinnāni mahapphalāni Idam pi sanghe ratanam panītam Etena saccena suvatthi hotu Ye suppayuttā manasā dalhena Nikkāmino gotama sāsanamhi Te pattipattā amatam vigayha Laddhā mudhā nibbutim bhuñjamānā Idam pi sanghe ratanam panītam Etena saccena suvatthi hotu Yathindakhīlo pathavim sito siyā Catubbhi vātehi asampakampiyo Tathūpamam sappurisam vadāmi Yo ariyasaccāni avecca passati Idam pi sanghe ratanam panītam Etena saccena suvatthi hotu Ye ariyasaccāni vibhāvayanti Gambhīrapaññena sudesitāni Kiñcāpi te honti bhusappamattā Na te bhavam atthamam ādiyanti Idam pi sanghe ratanam panītam Etena saccena suvatthi hotu Sahāvassa dassana sampadāya Tayassu dhammā jahitā bhavanti Sakkāyaditthi vicikicchitañ ca Sīlabbatam vāpi yadatthi kiñci Catūhapāyehi ca vippamuto Cha cābhithānāni abhabbo kātum Idam pi sanghe ratanam panītam Etena saccena suvatti hotu Kiñcāpi so kammam karoti pāpakam Kāyena vācā uda cetasā vā Abhabbo so tassa paticchādāya Abhabbatā ditthapadassa vuttā Idam pi sanghe ratanam panītam Etena saccena suvatthi hotu Vanappagumbe yathā phussitagge Gimhānamāse pathamasmim gimhe Tathūpamam dhammavaram adesayi Nibbānagāmim paramam hitāya Idam pi Buddhe ratanam panītam Etena saccena suvatthi hotu Varo varaññū varado varāharo Anuttaro dhammavaram adesayi Idam pi Buddhe ratanam panītam Etena saccena suvatthi hotu Khīnam purānam navam natthi sambhavam Viratta cittā āyatike bhavasmim Te khīnabījā avirūlhicchandā Nibbanti dhīrā yathā’yam padīpo Idam pi sanghe ratanam panītam Etena saccena suvatthi hotu Yānīdha bhūtāni samāgatāni Bhummāni vā yāni va antalikkhe Tathāgatam devamanussa-pūjitam Buddham namassāma suvatthi hotu Yānīdha bhūtāni samāgatāni Bhummāni vā yāni va antalikkhe Tathāgatam devamanussa-pūjitam Dhammam namassāma suvatthi hotu Yānīdha bhūtāni samāgatāni Bhummāni vā yāni va antalikkhe Tathāgatam devamanussa-pūjitam Sangham namassāma suvatthi hotu 訳 すべての生き物が集まり、地上または空中にいるすべての存在が、幸せでありますように。そして、このメッセージを尊重して聞きます。だからこそ、すべての存在は穏やかになり、人間に対して慈愛の心を持ってください。昼も夜も、その力を奪うものがいないように注意してください。だから、注意深く守ってください。 ここで言う何ものも、この価値ある宝石(仏教の教え)に匹敵するものはありません。これもまた仏陀に匹敵します。この真実の宝石で、幸せがもたらされますように。 消滅、離脱、不滅、宝石であること、それは釈迦が到達したものです。この教えを持つことは、他に代わるものはありません。これもまた宝石でありますように。 何かすべての価値を持つもの、成功と誠実さを持つもの、それは釈迦の教えです。そして、この宝石を手に入れ、幸せを見つけ、それを楽しむもの、それは仏教の信者たちです。彼らには多くの宝物が授けられ、それを楽しむことができます。そして、この宝石で幸せがもたらされますように。 どんな良いことがあっても、何ものも、釈迦の教えと同等ではありません。それによって、正しい道を歩む人々に多くの利益がもたらされます。幸せがもたらされますように。 賢い人々がその道を見つけ、深い知識に導くことができるとしたら、彼らは宝物を授けられ、幸せを見つけ、それを楽しむでしょう。そして、この宝石で幸せがもたらされますように。 どんなに風が激しく吹いても、山の頂上は動かされず、これと同様に、賢明な人は真理を理解し、仏陀の教えを実践することで、不動の精神を保ちます。幸せがもたらされますように。 真理を理解し、深い知識で説明された教えを信じて実行する人々は、どんなに困難な状況に直面しても、自己を克服し、精神的な平和を見つけ、それを楽しむことができるでしょう。幸せがもたらされますように。 真理を理解し、深い知識に基づいて教えられたものを愛する人々は、正直さと自己克服に従事することができ、この世界から解放されて穏やかさを得るでしょう。幸せがもたらされますように。 地球は地震のように揺れないように、四つの風にも影響されず、同様に、賢明な人々は四つの障害から自己を守り、成功と幸せを見つけ、それを楽しむことができるでしょう。幸せがもたらされますように。 どんなに悪いことをしても、言葉や行動で他人を傷つけても、それは罰せられ、報いを受けることになります。そして、それを防ぐことはできません
-
スマホケース作成 スマホケース管理 Xperia Z3 Compact対応
¥3,000
SOLD OUT
※ この商品はOriginal Case Factoryが発送いたします。 スマホケース作成 スマホケース管理 Xperia Z3 Compact対応