1/1

慈経 The Chant of Metta (中国語)

¥2,860 税込

※この商品は、最短で5月23日(木)にお届けします(お届け先によって、最短到着日に数日追加される場合があります)。

別途送料がかかります。送料を確認する

「The Chant of Metta」は、仏教の経典である「慈経」(または「メッタ・スッタ」)からのチャントです。

パーリ語の歌をBGMとした中国語での朗読です。

慈悲の詠唱は万物へ慈悲を放射します。「あらゆる存在が幸福で、平和で、進歩し、喜びに満ちますように」

この音楽は愛の波が満ち、世界に進歩や、喜び、大きなヒーリングを生み出ししたいという気持ちか生まれたものです。


曲:
1.The Chant of Metta – パーリ語
2. The Chant of Metta – パーリ語BGM+中国語ナレーション


中国語と和訳

慈經

願一切眾生 心存仁愛
互相關懷 如母視子
不分貴賤 貧富貴賤
唯願眾生 皆得幸福

願一切眾生 心存喜悅
互相歡笑 如母視子
不分貴賤 貧富貴賤
唯願眾生 皆得幸福

願一切眾生 心存捨己
互相助益 如母視子
不分貴賤 貧富貴賤
唯願眾生 皆得幸福

願一切眾生 心存平和
互相安寧 如母視子
不分貴賤 貧富貴賤
唯願眾生 皆得幸福<br >

願わくは、一切の衆生が心に仁愛を抱き、互いに思いやりの心を持ち、母親が自分の子供を見るように、他者を見るようになりますように。貴賤、富貧、高低、品位の違いを問わず、ただ一切の衆生が幸福でありますように。

願わくは、一切の衆生が心に喜びを抱き、互いに笑顔を持ち、母親が自分の子供を見るように、他者を見るようになりますように。貴賤、富貧、高低、品位の違いを問わず、ただ一切の衆生が幸福でありますように。

願わくは、一切の衆生が自己を捨て、互いに助け合い、母親が自分の子供を見るように、他者を見るようになりますように。貴賤、富貧、高低、品位の違いを問わず、ただ一切の衆生が幸福でありますように。

願わくは、一切の衆生が心に平和を抱き、互いに安寧を持ち、母親が自分の子供を見るように、他者を見るようになりますように。貴賤、富貧、高低、品位の違いを問わず、ただ一切の衆生が幸福でありますように。

VEDA CENTERサイトで視聴できます。
アーティストについて
マレーシアの音楽作曲家、プロデューサー、アレンジャー、ヴォーカリスト。
アジアでのニューエイジの仏教音楽家の一人者。1997年にIMM Music worksを設立。30曲以上のアルバムを発売し、世界中に広まってきた。彼女は、仏教組織のために多くの曲を書いてきたが、それらの作品には"Hand in Hand We Became","Morning Prayers","An Aspiration for the World "などが含まれる。 彼女は、アルバム"Venerable Master Hsing Yun's Buddhist Songs - Experience once again those good old days"の音楽プロデューサー 、ステージ・ミュージカル"Siddhartha","Above Full Moon","Jewel of Tibet"の音楽監督 、作曲家でもある。


独特の音楽のスタイルは、仏教音楽の歴史の革命と大きなマイルストーンである。アルバム、"Metta","Heart Sutra"などのチャント(詠唱)は、世界中の仏教徒によって非常に称賛されている。穏やかな歌声は多くの人々の魂に感動を生み出し、音楽をとおしてメッセージとダルマ(法)の教えを広めている。

作曲・編曲:イミー・ウーイ
製作:IMMMUSIC WORKS
発売元:VEDA CENTER
原産国:マレーシア

商品をアプリでお気に入り
  • レビュー

    (0)

  • 送料・配送方法について

  • お支払い方法について

¥2,860 税込

最近チェックした商品
    同じカテゴリの商品
      セール中の商品
        その他の商品