1/1

宝経 Ratna Sutta (パーリ語 /英語)

¥2,860 税込

残り1点

※この商品は、最短で5月23日(木)にお届けします(お届け先によって、最短到着日に数日追加される場合があります)。

別途送料がかかります。送料を確認する

タイトルのラトナは「宝」、スッタは「経」という意味です。オーケストラ音楽でのアレンジでパーリ語のこの曲は国際的にも好評を得たものです。心に響きます。

ラトナ・スッタは、仏教の経典で、三宝(仏陀、法、僧伽)の質と美徳を称賛する内容です。三宝とは、仏陀(悟りを開いた者)、法(その教え)、僧伽(仏教徒の共同体)からなり、これらを頼りにすることが守護や指導、精神的なサポートの源とされています。

この経典は、仏陀の質(知恵、慈悲、悟りなど)、法の質(苦しみからの解放へ導く)、僧伽の美徳(教えを実現し、悟りの道に専念する僧侶や尼僧の共同体)を強調しています。

全体的に、ラトナ・スッタは、精神的成長、苦しみからの保護、生死輪廻(サンサーラ)からの解放を求めるために、三宝に対する避難を求める重要性を強調しています。仏教徒は、目覚めの道への信仰と献身を表現する手段として、この経典を唱え、尊敬しています。

1.Ratna Sutta -- パーリ語
2.Ratna Sutta -- 英語

作曲・編曲:イミー・ウーイ
製作:IMMMUSIC WORKS
発売元:VEDA CENTER
原産国:マレーシア


Ratana Sutta(Pāli)
Yānīdha bhūtāni samāgatāni
Bhummāni vā yāni va antalikkhe
Sabbeva bhūtā sumanā bhavantu
Atho pi sakkacca sunantu bhāsitam

Tasmā hi bhūtā nisāmetha sabbe
Mettam karotha mānusiyā pajāya
Divā ca ratto ca haranti ye balim
Tasmā hi ne rakkhatha appamattā

Yam kiñci vittam idha vā huram vā
Saggesu vā yam ratanam panītam
Na no samam atthi tathāgatena
Idam pi Buddhe ratanam panītam
Etena saccena suvatthi hotu

Khayam virāgam amatam panītam
Yadajjhagā sakyamuni samāhito
Na tena dhammena sam’atthi kiñci
Idam pi dhamme ratanam panītam
Etena saccena suvatthi hotu

Yam buddhasettho parivannayi sucim
Samādhi-mānantari-kañña-māhu
Samādhinā tena samo na vijjati
Idam pi dhamme ratanam panītam
Etena saccena suvatthi hotu

Ye puggalā attha satam pasatthā
Cattāri etāni yugāni honti
Te dakkhineyyā sugatassa sāvakā
Etesu dinnāni mahapphalāni
Idam pi sanghe ratanam panītam
Etena saccena suvatthi hotu

Ye suppayuttā manasā dalhena
Nikkāmino gotama sāsanamhi
Te pattipattā amatam vigayha
Laddhā mudhā nibbutim bhuñjamānā
Idam pi sanghe ratanam panītam
Etena saccena suvatthi hotu

Yathindakhīlo pathavim sito siyā
Catubbhi vātehi asampakampiyo
Tathūpamam sappurisam vadāmi
Yo ariyasaccāni avecca passati
Idam pi sanghe ratanam panītam
Etena saccena suvatthi hotu

Ye ariyasaccāni vibhāvayanti
Gambhīrapaññena sudesitāni
Kiñcāpi te honti bhusappamattā
Na te bhavam atthamam ādiyanti
Idam pi sanghe ratanam panītam
Etena saccena suvatthi hotu

Sahāvassa dassana sampadāya
Tayassu dhammā jahitā bhavanti
Sakkāyaditthi vicikicchitañ ca
Sīlabbatam vāpi yadatthi kiñci
Catūhapāyehi ca vippamuto
Cha cābhithānāni abhabbo kātum
Idam pi sanghe ratanam panītam
Etena saccena suvatti hotu

Kiñcāpi so kammam karoti pāpakam
Kāyena vācā uda cetasā vā
Abhabbo so tassa paticchādāya
Abhabbatā ditthapadassa vuttā
Idam pi sanghe ratanam panītam
Etena saccena suvatthi hotu

Vanappagumbe yathā phussitagge
Gimhānamāse pathamasmim gimhe
Tathūpamam dhammavaram adesayi
Nibbānagāmim paramam hitāya
Idam pi Buddhe ratanam panītam
Etena saccena suvatthi hotu

Varo varaññū varado varāharo
Anuttaro dhammavaram adesayi
Idam pi Buddhe ratanam panītam
Etena saccena suvatthi hotu

Khīnam purānam
navam natthi sambhavam
Viratta cittā āyatike bhavasmim
Te khīnabījā avirūlhicchandā
Nibbanti dhīrā yathā’yam padīpo
Idam pi sanghe ratanam panītam
Etena saccena suvatthi hotu

Yānīdha bhūtāni samāgatāni
Bhummāni vā yāni va antalikkhe
Tathāgatam devamanussa-pūjitam
Buddham namassāma suvatthi hotu

Yānīdha bhūtāni samāgatāni
Bhummāni vā yāni va antalikkhe
Tathāgatam devamanussa-pūjitam
Dhammam namassāma suvatthi hotu

Yānīdha bhūtāni samāgatāni
Bhummāni vā yāni va antalikkhe
Tathāgatam devamanussa-pūjitam
Sangham namassāma suvatthi hotu



すべての生き物が集まり、地上または空中にいるすべての存在が、幸せでありますように。そして、このメッセージを尊重して聞きます。だからこそ、すべての存在は穏やかになり、人間に対して慈愛の心を持ってください。昼も夜も、その力を奪うものがいないように注意してください。だから、注意深く守ってください。

ここで言う何ものも、この価値ある宝石(仏教の教え)に匹敵するものはありません。これもまた仏陀に匹敵します。この真実の宝石で、幸せがもたらされますように。

消滅、離脱、不滅、宝石であること、それは釈迦が到達したものです。この教えを持つことは、他に代わるものはありません。これもまた宝石でありますように。

何かすべての価値を持つもの、成功と誠実さを持つもの、それは釈迦の教えです。そして、この宝石を手に入れ、幸せを見つけ、それを楽しむもの、それは仏教の信者たちです。彼らには多くの宝物が授けられ、それを楽しむことができます。そして、この宝石で幸せがもたらされますように。

どんな良いことがあっても、何ものも、釈迦の教えと同等ではありません。それによって、正しい道を歩む人々に多くの利益がもたらされます。幸せがもたらされますように。

賢い人々がその道を見つけ、深い知識に導くことができるとしたら、彼らは宝物を授けられ、幸せを見つけ、それを楽しむでしょう。そして、この宝石で幸せがもたらされますように。

どんなに風が激しく吹いても、山の頂上は動かされず、これと同様に、賢明な人は真理を理解し、仏陀の教えを実践することで、不動の精神を保ちます。幸せがもたらされますように。

真理を理解し、深い知識で説明された教えを信じて実行する人々は、どんなに困難な状況に直面しても、自己を克服し、精神的な平和を見つけ、それを楽しむことができるでしょう。幸せがもたらされますように。

真理を理解し、深い知識に基づいて教えられたものを愛する人々は、正直さと自己克服に従事することができ、この世界から解放されて穏やかさを得るでしょう。幸せがもたらされますように。

地球は地震のように揺れないように、四つの風にも影響されず、同様に、賢明な人々は四つの障害から自己を守り、成功と幸せを見つけ、それを楽しむことができるでしょう。幸せがもたらされますように。

どんなに悪いことをしても、言葉や行動で他人を傷つけても、それは罰せられ、報いを受けることになります。そして、それを防ぐことはできません

商品をアプリでお気に入り
  • レビュー

    (0)

  • 送料・配送方法について

  • お支払い方法について

¥2,860 税込

最近チェックした商品
    同じカテゴリの商品
      セール中の商品
        その他の商品